Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 26) | (Ісаї 28) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • У той день наві́дає Господь Своїм тверди́м, і дужим та сильним мече́м левіята́на, змія прудко́го, і левіята́на, змія звивко́го, і драко́на, що в морі, заб'є.
  • Deliverance of Israel

    In that day,
    the Lord will punish with his sword —
    his fierce, great and powerful sword —
    Leviathan the gliding serpent,
    Leviathan the coiling serpent;
    he will slay the monster of the sea.
  • У той день заспівайте про нього, про виноградник прина́дний:
  • In that day —
    “Sing about a fruitful vineyard:
  • Я Господь, його Сто́рож, щохвилі його Я напо́юю; щоб хто не наві́дав його, стережу́ його вдень та вночі,
  • I, the Lord, watch over it;
    I water it continually.
    I guard it day and night
    so that no one may harm it.
  • Я гніву не маю. Хто Мені дасть терни́ну й будя́ччя, — на бій Я піду́ проти них, і спалю́ їх усіх!
  • I am not angry.
    If only there were briers and thorns confronting me!
    I would march against them in battle;
    I would set them all on fire.
  • Хіба буде держа́тися міцно Мого він за́хисту, щоб мир учини́ти зо Мною, зо Мною щоб мир учини́ти!
  • Or else let them come to me for refuge;
    let them make peace with me,
    yes, let them make peace with me.”
  • Яків у майбу́тньому пу́стить корі́ння, розцвіте́ться Ізра́їль і пу́п'янки пу́стить, і поверхню вселенної пло́дом напо́внять.
  • In days to come Jacob will take root,
    Israel will bud and blossom
    and fill all the world with fruit.
  • Чи Він ура́зив його, як ура́зив того, хто бив був його? Чи він був забитий, як забиті були його вби́вники?
  • Has the Lord struck her
    as he struck down those who struck her?
    Has she been killed
    as those were killed who killed her?
  • Ти вигнав його, відіслав його й су́дишся з ним, вигнав його Своїм по́дувом сильним у день схі́днього вітру.
  • By warfarea and exile you contend with her —
    with his fierce blast he drives her out,
    as on a day the east wind blows.
  • Тому вина Якова буде оку́плена цим, а це плід увесь: усу́нення з нього гріха́, коли він учинить каміння все же́ртівника побитим, немов грудки́ крейди, і не стоятимуть більше Аста́рти, і стовпи́ на честь сонця.
  • By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for,
    and this will be the full fruit of the removal of his sin:
    When he makes all the altar stones
    to be like limestone crushed to pieces,
    no Asherah polesb or incense altars
    will be left standing.
  • Бо місто укрі́плене буде само́тнє, мешка́ння покинене та позоста́влене, мов би пустиня, — там па́стися буде теля, і там буде лежати воно, та пони́щить галу́зки його.
  • The fortified city stands desolate,
    an abandoned settlement, forsaken like the wilderness;
    there the calves graze,
    there they lie down;
    they strip its branches bare.
  • Коли ви́сохнуть ві́ття його, то пола́мане буде, — жінки при́йдуть і спалять його. А що це нерозумний наро́д, тому милосердя до нього Творе́ць його мати не буде, і не буде ласка́вий до нього Створи́тесь його́.
  • When its twigs are dry, they are broken off
    and women come and make fires with them.
    For this is a people without understanding;
    so their Maker has no compassion on them,
    and their Creator shows them no favor.
  • І станеться в день той, плоди́ помоло́тить Господь від бігу ріки до потоку єгипетського, а ви по одно́му позби́рані будете, сино́ве Ізраїля!
  • In that day the Lord will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
  • I станеться в день той, і буде засу́рмлено в велику сурму́, і при́йдуть, хто гинув у кра́ї асирійському, і вигна́нці до кра́ю єгипетського, і будуть вони на святій горі в Єрусалимі вклонятися Господе́ві.
  • And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.

  • ← (Ісаї 26) | (Ісаї 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025