Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 5) | (Ісаї 7) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Року смерти царя Озі́ї бачив я Господа, що сидів на високому та підне́сеному престо́лі, а кі́нці одежі Його перепо́внювали храм.
  • В год смерти царя Уззии23 я видел Владыку, сидящего на престоле, высоком и превознесенном, и края Его одеяния наполняли храм.
  • Серафи́ми стояли зверху Його, по шість крил у кожного: двома закривав обличчя своє, і двома закривав ноги свої, а двома літав.
  • Над Ним парили серафимы,24 и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.
  • І кликав один до о́дного й говорив: „Свят, свят, свят Господь Савао́т, уся земля повна слави Його!“
  • Они восклицали друг другу:

    — Свят, свят, свят Господь Сил;
    вся земля полна Его славы!

  • І захиталися чопи́ порогів від голосу того, хто кликав, а храм перепо́внився димом!
  • От звука их голосов дрогнули косяки дверей, и храм наполнился дымом.
  • Тоді я сказав: „Горе мені, бо я занапа́щений! Бо я чоловік нечистоу́стий, і сиджу́ посеред народу нечистоустого, а очі мої бачили Царя, Господа Саваота!“
  • И тогда я воскликнул:
    — Горе мне! Я погиб! Я человек с нечистыми устами, и живу среди народа с нечистыми устами, а глаза мои видели Царя, Господа Сил.
  • І прилетів до мене один з Серафи́мів, а в руці його ву́гіль розпа́лений, якого він узяв щипцями з-над же́ртівника.
  • Тогда один из серафимов подлетел ко мне, держа горящий уголь, который он взял щипцами с жертвенника.
  • І він доторкну́вся до уст моїх та й сказав: „Ось доторкнулося це твоїх уст, і відійшло беззако́ння твоє, і гріх твій оку́плений“.
  • Он коснулся им моих уст и сказал:
    — Вот, это прикоснулось к твоим устам; твоя вина снята, и твой грех очищен.
  • І почув я голос Господа, що говорив: „Кого Я пошлю́, і хто пі́де для Нас?“ А я відказав: „Ось я, — пошли Ти мене!“
  • Затем я услышал голос Владыки, говорящего:
    — Кого Мне послать? И кто пойдет для Нас?
    И я сказал:
    — Вот я. Пошли меня!
  • А Він проказав: „Іди, і скажеш наро́дові цьому́: Ви бу́дете чути постійно, та не зрозумієте, і будете бачити за́вжди, але не пізна́єте.
  • Он сказал:
    — Пойди и скажи этому народу:

    «Слушать слушайте, но не понимайте,
    смотреть смотрите, но не разумейте».

  • Учини́ затужа́вілим серце наро́ду цього́, і тяжки́ми зроби його уші, а очі йому позакле́юй, щоб не бачив очима своїми, й ушима своїми не чув, і щоб не зрозумів своїм серцем, і не наверну́вся, і не був уздоро́влений він“!
  • Ожесточи сердце этого народа,
    закрой их уши
    и сомкни им глаза,
    чтобы они не смогли увидеть глазами,
    услышать ушами
    и понять сердцем,
    чтобы не обратились и не получили исцеление.

  • І сказав я: „Аж доки, о Господи?“ А Він відказа́в: „Аж доки міста́ спусті́ють без ме́шканця, і доми́ без людей, а земля спусто́шена бу́де зовсі́м“.
  • Тогда я спросил:
    — Надолго ли это, Владыка?
    И Он ответил:

    — Пока города не лягут руинами
    и не останутся без жителей;
    пока дома не будут брошены,
    и поля не будут опустошены и разграблены;

  • І відда́лить люди́ну Госпо́дь, і буде велике опу́щення серед землі.
  • пока Господь не изгонит всех,
    и страна не будет совершенно заброшена.

  • І коли позоста́неться в ній ще десята части́на, вона зно́ву спусто́шена бу́де. Але мов з тереби́нту й мов з ду́бу, зоста́неться в них пень по зру́бі, насіння бо святости — пень ї́хній!
  • И пусть в ней останется десятая часть ее жителей,
    она будет снова опустошена.
    Но как от теревинфа25 и от дуба
    остается корень,26 когда их срубят,
    так и святое семя будет ей корнем.27


  • ← (Ісаї 5) | (Ісаї 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025