Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 65) | (Єремії 1) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Так говорить Госпо́дь: Небеса́ — Мій престо́л, а земля — то підні́жок для ніг Моїх: який же то храм, що для Мене збуду́єте ви, і яке ото місце Його відпочи́нку?
  • Так говорит Господь:

    — Небеса — престол Мой,
    и земля — подножие ног Моих!
    Какой вы можете построить Мне дом?
    Где может быть место отдыха для Меня?

  • Таж усе це створи́ла рука Моя, і так все це ста́лось, говорить Госпо́дь! І при тому дивлюсь Я на вбо́гого та на розби́того духом, і на тремтя́чого над Моїм словом.
  • Все это сотворено Моей рукой,
    и так все это появилось,290
    возвещает Господь. —
    Вот кем Я дорожу:
    тем, кто кроток и сокрушен духом
    и трепещет перед словом Моим.

  • Іна́кше хто ріже вола — одноча́сно вбиває люди́ну, прино́сить у жертву ягня́ — перело́млює шию собаці, дару́нка прино́сить — вживає свинячої крови, складає з кадила частину прига́дувальну, — одноча́сно божка́ благосло́вить. Отак як доро́ги свої вони повибира́ли, і до гидо́т тих своїх уподо́бання чує душа їхня,
  • Режущий в жертву быка —
    как убивающий человека;
    приносящий в жертву ягненка —
    как ломающий шею псу;
    представляющий хлебное приношение —
    как приносящий свиную кровь,291
    и приносящий в памятную жертву ладан —
    как тот, кто молится идолу.292
    Они сами избрали свои пути,
    и мерзости их им приятны.

  • так ви́беру й Я їх на зве́дення, і предмета їхнього стра́ху на них наведу́, за те, що Я кликав — і ніхто ві́дповіді не давав, говорив Я — й не чули вони, та чинили лихе в Моїх о́чах, і ви́брали те, чого Я не жада́в!
  • Что ж, и Я изберу суровое наказание для них
    и наведу на них то, чего они боятся.
    Когда Я звал, никто не ответил,
    когда Я говорил, никто не слушал.
    Они делали злое в Моих глазах
    и избрали неугодное Мне.

  • Послухайте сло́ва Господнього ті, що на слово Його тремтите́: Кажуть ваші брати, що нена́видять вас, що ва́с ради Йме́ння Мого виганяють: „Хай просла́влений буде Господь, і ми вашу радість побачимо!“ Та будуть вони посоро́млені!
  • Слушайте слово Господне,
    трепещущие перед Его словом:
    — Ваши братья, которые вас ненавидят
    и изгоняют за имя Мое, сказали:
    «Пусть Господь явит Себя в славе,
    а мы посмотрим на вашу радость!»
    Но они будут опозорены.

  • Голос го́мону з міста, голос із храму, — це голос Господа, що заплату дає для Своїх ворогів!
  • Вот, шум из города,
    шум из храма — шум от того,
    что Господь воздает врагам Своим по заслугам!

  • Поки зазна́ла дрижа́ння поро́ду, вона породила, і поки прийшов її біль, то сина леге́нько вона привела́.
  • Еще не мучилась родами,
    а уже родила;
    еще не страдала от болей,
    но уже разрешилась сыном.

  • Хто таке́ коли чув, і хто бачив таке́? Чи зро́джена буде земля в один день, чи наро́джений буде народ за одним ра́зом? Бо як тільки зазнала Сіонська дочка́ породо́ві дрижа́ння, то синів своїх вже породила.
  • Кто слышал о таком?
    Кто видел подобное?
    Рождается ли страна в один день
    или народ — за одно мгновение?
    Но дочь Сиона, едва начала мучиться родами,
    как родила своих сыновей.

  • Чи Я допрова́джу до по́роду, — і не вчиню́, щоб вона породила? говорить Господь. Чи Я, що чиню́, щоб роди́ла, — і стримаю? каже твій Бог.
  • — Доведу ли Я до родов
    и не дам родить? — говорит Господь. —
    Разве закрою Я утробу,
    дав силу родить? — говорит Бог твой. —

  • Радійте із Єрусалимом і ті́штеся всі ним, хто його покоха́в! Втішайтесь ним радістю всі, що з-за нього в жало́бі були́!
  • Ликуйте с дочерью Иерусалима и веселитесь о ней,
    все, кто любит ее;
    радуйтесь, радуйтесь с ней,
    все, кто над ней плачет!

  • Щоб ви сса́ли й наси́тилися з перс поті́хи його, щоб ви ссали та розкошува́ли із перс його слави!
  • Потому что вы будете питаться и насыщаться
    из ее груди, дающей утешение,
    будете упиваться и наслаждаться
    полнотой ее славы.

  • Бо Господь каже так: Ось керу́ю до нього Я мир, немов річку, і славу наро́дів, немов той потік заливни́й: і ви бу́дете ссати, і на руках вас носи́тимуть, і ба́витимуть на колі́нах!
  • Ведь так говорит Господь:

    — Я направляю к нему мир, как реку,
    и богатства народов, как полноводный поток.
    Вас будут кормить,
    будут носить на руках
    и качать на коленях.

  • Як кого́сь його не́нька втіша́є, так вас Я поті́шу, і ви вті́шені бу́дете Єрусалимом.
  • Как мать утешает свое дитя,
    так утешу вас Я;
    вы будете утешены в Иерусалиме.

  • І побачите це, й серце ваше раді́тиме, й як трава молода, розцвіту́ть ваші ко́сті! І в раба́х Його пі́знана буде Господня рука, і буде Він гні́ватися на Своїх ворогів.
  • Когда вы увидите это, сердце ваше возрадуется,
    и ваши тела293 будут цвести, как трава;
    Господня рука откроется Его слугам,
    но ярость Его будет против Его врагов.

  • Бо ось при́йде Господь у в огні, а Його колесни́ці — мов буря, щоб відплати́ти жаром гніву Свого́, а погро́зи Свої — полум'я́ним огнем!
  • Вот, Господь придет в огне,
    колесницы Его подобны урагану;
    в ярости Он обрушит Свой гнев,
    и в пылающем пламени — Свой укор.

  • Бо огнем та мечем Своїм буде суди́тись Госпо́дь з кожним тілом, і буде багато побитих від Го́спода.
  • Огнем и Своим мечом Господь исполнит
    приговор над всеми людьми,
    и много будет сраженных Господом.

  • А ті, хто освя́чується й очища́є себе у пога́нських садка́х, один по одно́му, всере́дині, їдять м'ясо свиня́че й гидо́ти та мишу, — вони ра́зом загинуть, говорить Господь!
  • — Те, кто освящается и очищается, чтобы идти, следуя за ведущим, в сады для поклонения идолам, кто ест свинину, мышей и другие мерзости,294 погибнут вместе, — возвещает Господь.
  • І Я знаю їхні вчи́нки та їхні думки́, і прийду́, щоб зібрати всі наро́ди й язи́ки, — і при́йдуть вони й Мою славу побачать!
  • Я знаю их дела и мысли, и иду295 собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу,
  • І зна́ка на них покладу́, і пошлю́ урято́ваних з них до наро́дів, у Тарші́ш, Пул, і Лул, в Мешех і Кос, у Тувал та Яван, в острови́ предале́кі, що зві́стки про Мене не чули й не бачили слави Моєї, — і звістя́ть мою славу вони між наро́дами!
  • и Я сотворю среди них знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам — в Таршиш, Пул296 и Луд (знаменитый стрелками из лука), в Тувал и Грецию,297 к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
  • І вони приведу́ть усіх ваших братів із наро́дів усіх у дару́нок для Господа на ко́нях та на колесницях, і на фурах та мулах, та на верблю́дах, на го́ру святу Мою, до Єрусалиму, говорить Госпо́дь, як прино́сять сино́ве Ізраїлеві дару́нка в посу́дині чистій до дому Господнього.
  • Они доставят всех ваших братьев из всех народов к Моей святой горе, в Иерусалим, как приношение Господу — на конях, в колесницах и повозках, на мулах и на верблюдах, — говорит Господь. — Они доставят их, как израильтяне доставляют свои хлебные приношения в храм Господа, в сосудах посвященных.
  • І візьму́ Я із них за священиків та за Левитів, говорить Господь.
  • И еще Я отберу некоторых из них, чтобы они были священниками и левитами, — говорит Господь.
  • Бо як небо нове́ та нова́ та земля, що вчиню́, стануть перед обличчям Моїм, говорить Господь, так стоятимуть ваші наща́дки та ваше ім'я́!
  • Потому что, как новое небо и новая земля, которые Я создам, устоят и останутся предо Мной, — возвещает Господь, — так останется ваше потомство и ваше имя.
  • І станеться, кожного новомі́сяччя в ча́сі його, і щосуботи за ча́су її кожне тіло прихо́дитиме, щоб вклоня́тися перед обличчям Моїм, говорить Господь.
  • И от Новолуния к Новолунию, от субботы к субботе все люди будут приходить и поклоняться Мне, — говорит Господь. —
  • І ви́йдуть вони та й побачать ті трупи людей, що відпа́ли від Мене, бо їхня черва́ не помре й не пога́сне огонь їхній, — і стануть вони за ги́доту для кожного тіла!
  • Тогда они выйдут и посмотрят на трупы тех, кто отступил от Меня; их червь не умрет, и огонь их не угаснет,298 и они будут внушать отвращение всем людям.

  • ← (Ісаї 65) | (Єремії 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025