Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
За десятого року, десятого місяця, дванадцятого дня місяця, було мені слово Господнє таке:
На двенадцатый день десятого месяца (декабрь) десятого года изгнания слово Господа пришло ко мне. Господь сказал:
„Сину лю́дський, зверни своє обличчя до фарао́на, єгипетського царя, і пророкуй на нього та на ввесь Єгипет.
"Сын человеческий, взгляни в сторону Фараона, царя Египта, и от имени Моего говори против него и против Египта.
Говори та й скажеш: Так говорить Господь Бог: Ось Я на те́бе, фарао́не, ца́рю єгипетський, крокоди́ле великий, що лежиш серед своїх рік, що гово́риш: „Моя рі́чка — моя, і я утвори́в її для себе!“
Скажи: "Господь Всемогущий так говорит: Фараон, царь Египта, Я против тебя, ты чудовище, лежащее около Нила. Ты говоришь: "Это моя река, я для себя её создал".
І вкладу гачки́ в ще́лепи твої, і поприлі́плюю рибу твоїх річо́к до твоєї луски́, і підійму́ тебе з сере́дини твоїх річок, і всі риби твоїх річо́к поприлі́плюються до твоєї луски́!
Но Я крюками схвачу твои челюсти, рыбы из Нила прилипнут к твоей чешуе.
І вирву тебе й кину в пустиню, тебе та всі риби річо́к твоїх; ти впаде́ш на поверхні поля, не будеш згрома́джений і не будеш позби́раний, — для зе́мної звірини́ та для птаства небесного дам Я на ї́жу тебе.
Я оставлю тебя вместе с рыбой в пустыне, и никто не поднимет тебя и не погребёт. Я отдам тебя диким зверям и птицам, и будешь ты их пропитаньем.
І пізнають усі ме́шканці Єгипту, що Я — Господь, бо вони були для Ізраїлевого дому очере́тяною па́лицею.
И узнают все, живущие в Египте, что Я — Господь. Я так поступаю, ибо люди Израиля искали у Египта поддержки, но Египет был слабой тростниковой подпоркой.
Коли вони хапа́лись за тебе долонею, ти ламався й роздирав їм усе раме́но; а коли вони опиралися на тебе, ти ламався й чинив, що їм трясли́ся всі сте́гна.
Народ Израиля опёрся на Египет для поддержки. Но Египет только проколол руки их и плечи. Они на тебя опёрлись для поддержки, но ты разбился и спины их покалечил".
Тому так говорить Господь Бог: Ось Я наведу́ на тебе меча, і витну з-між тебе люди́ну й скотину.
Поэтому говорит Господь Всемогущий: "Я занесу над тобою меч, уничтожу людей твоих и животных.
І стане єгипетський край спусто́шенням та руїною, і пізна́ють вони, що Я — Господь, за те, що він говорив: „Річка — моя, і то я її утворив!“
Опустеет Египет и узнает, что Я — Господь". Бог сказал: "Почему Я сделаю так? Потому что ты сказал, что это твоя река, что ты создал её для себя.
Тому́ ось Я проти тебе та проти річо́к твоїх, і оберну́ єгипетський край на поруйно́вані руїни, на спусто́шення від Міґдолу аж до Севене, і аж до границі Етіопії, —
Я (Бог) против тебя, против ветвей твоего Нила. Я уничтожу Египет полностью от Мигдола до Сиены, до самых границ Эфиопии.
не пере́йде по ньому нога лю́дська, і нога звірини́ не пере́йде по ньому, і не буде він заме́шканий сорок ро́ків.
Не пройдёт через Египет ни человек, ни животное. Сорок лет там никто не будет жить.
І оберну́ Я єгипетський край на спусто́шення серед спустошених країв, а його міста серед поруйнованих міст будуть спусто́шенням сорок років, і розпоро́шу Єгипет серед народів, і порозсипа́ю їх по края́х.
Я сделаю Египет пустым среди пустых стран. Их города будут среди разрушенных городов. Сорок лет никто не будет жить в Египте. Я разбросаю египтян среди других народов, посажу их в земли чужие".
Бо так говорить Господь Бог: Напри́кінці сорока ро́ків позбираю Єгипет з-між народів, де вони були розпоро́шені.
Господь Всемогущий так говорит: "Я рассею людей Египта среди многих народов, но после сорока лет Я соберу их снова вместе.
І верну долю Єгипту, і верну їх до кра́ю Патрос, до краю їхнього похо́дження, і вони будуть там царством слаби́м.
Я приведу обратно пленников Египта, верну их на землю Пафроса, где были они рождены, но сильным их царство не будет.
З-поміж царств воно буде найнижче, і не підійметься вже понад наро́дами, і поменшу́ їх, щоб не панували над наро́дами.
Оно будет самым слабым и никогда больше не поднимется над другими народами. Я настолько их умалю, что никогда не будут они править другими народами.
І не буде вже воно для Ізраїлевого дому наді́єю, яка пригадувала б беззаконня, коли вони, зверталися до нього. І пізнають вони що Я — Господь Бог!“
И не будет никогда больше зависеть от Египта семья Израиля, помнящая свои грехи, когда она обратилась не к Богу за помощью, а к Египту, и узнают они, что Я — Господь Всемогущий".
І сталося за двадцятого й сьомого року, першого місяця, першого дня місяця, було мені слово Господнє таке:
В первый день первого месяца (марта) на двадцать седьмом году изгнания, ко мне пришло слово Господа. Господь сказал:
„Сину лю́дський, — Навуходоно́сор, цар вавилонський, змусив своє ві́йсько робити велику працю проти Тиру. Кожна голова ви́лисіла, і всяке раме́но витерте, та нема нагоро́ди ані йому, ані ві́йську його від Тиру за ту працю, яку він робив проти нього.
"Сын человеческий, царь Вавилона Навуходоносор натрудил своё войско в борьбе против Тира, солдаты потеряли волосы и стёрли свои плечи, но ничего не получили от своих ратных трудов".
Тому так говорить Господь Бог: Ось Я дам Навуходоно́сорові, цареві вавилонському, єгипетську землю, і він забере́ багатство її, і ограбує грабунком її, і забере́ її здо́биччю, і вона стане нагородою для ві́йська його.
Поэтому Господь Всемогущий говорит: "Я земли Египта отдам царю Вавилона Навуходоносору, чтобы он забрал всё богатство Египта в оплату своим воинам.
За працю його, яку він робив у ній, Я даю йому єгипетську землю, бо вони це зробили Мені, говорить Господь Бог.
Я дам ему землю Египта как награду за тяжёлый труд, ибо трудились они на Меня". Так сказал Господь Всемогущий.