Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 16:31
-
Переклад Огієнка
Субота повного відпочинку від праці вона для вас, і ви будете впокоряти душі свої, — це вічна постанова.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Це день повного спочинку для вас, і ви мусите вмертвляти самих себе: це установа віковічна. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Субота на спочинок буде про вас, і мусите впокорювати душі свої: установа віковічня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він буде для вас суботою, суботнім відпочинком, і ви смирятимете ваші душі. Це вічний закон. -
(ru) Синодальный перевод ·
это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное. -
(en) King James Bible ·
It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. -
(en) New International Version ·
It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance. -
(en) English Standard Version ·
It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict yourselves; it is a statute forever. -
(ru) Новый русский перевод ·
Это — суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. Это вечное установление. -
(en) New King James Version ·
It is a sabbath of solemn rest for you, and you shall afflict your souls. It is a statute forever. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это очень важный для вас день отдыха. В этот день вы не должны есть, и закон этот будет навечно. -
(en) New American Standard Bible ·
“It is to be a sabbath of solemn rest for you, that you may humble your souls; it is a permanent statute. -
(en) Darby Bible Translation ·
A sabbath of rest shall it be unto you, and ye shall afflict your souls: [it is] an everlasting statute. -
(en) New Living Translation ·
It will be a Sabbath day of complete rest for you, and you must deny yourselves. This is a permanent law for you.