Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йоіла 3) | (Амоса 2) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Слова Амо́са, що був між вівчарями з Текої, які він бачив на Ізраїля за днів Уззійї, Юдиного царя, та за днів Єровоама, Йоашового сина, Ізраїлевого царя, за два роки перед землетрусом.
  • Слова Амоса, одного из пастухов Текоа,1 — то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля.2
  • І він проказав: „Загрими́ть із Сіо́ну Госпо́дь, і з Єрусали́му Свій голос подасть, і впадуть пасови́ща пастуші в жало́бу та всохне верши́на Карме́лу!
  • Он сказал:

    — Прогремит Господь с Сиона
    воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,
    и засохнут пастбища пастухов,3
    и завянет вершина Кармила.

  • Так говорить Госпо́дь: За три пере́ступи Дама́ску й за чотири цього не прощу́: за те, що вони молотили Ґілеа́да ціпа́ми залізними.
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Дамаска
    и за четыре4 не отвращу Мой гнев.
    За то, что он молотил Галаад молотильными досками
    с железными зубьями,

  • І пошлю Я огонь на дім Хазаїла, — і пожере́ він пала́ти Вен-Гадада.
  • Я пошлю огонь на дом Хазаила,5
    и он пожрет крепости Венадада.6

  • І зламаю засу́ва Дамаску, і ме́шканця витну з долини Авен, і того, хто держа́тиме бе́рло з Бет-Едене, і ара́мський наро́д піде в Кір на вигна́ння, говорить Господь.
  • Я сокрушу ворота Дамаска;
    погублю обитателей7 из долины Авен8
    и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене.9
    Народ Арама пойдет в плен в Кир, —
    говорит Господь.

  • Так говорить Господь: За три пере́ступи Аззи й за чотири цього не прощу́: що всіх гнали в поло́н, щоб віддати Едо́мові.
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Газы
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    Потому что она брала в плен целые народы
    и продавала их в Эдом.10

  • І пошлю́ Я огонь на мур Ґази, — і поїсть він пала́ти її.
  • Я пошлю огонь на стены Газы,
    и он пожрет ее крепости.

  • І ме́шканця витну з Ашдо́ду, і берлоде́ржця з Ашкелону, і зверну́ Свою руку на Екрон, — і ви́гинуть рештки филисти́млян, говорить Госпо́дь.
  • Я погублю горожан Ашдода
    и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.
    Я обращу Свою руку против Экрона,
    пока не умрет последний из филистимлян, —
    говорит Владыка Господь.

  • Так говорить Господь: За три пере́ступи Тиру й за чотири цього не прощу́: за те, що він видав усіх на вигна́ння в Едо́м, і не пам'ятав заповіту братів.
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Тира
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    За то, что он продавал в рабство Эдому
    жителей целых поселений,
    пренебрегая братским союзом.11

  • І пошлю́ Я огонь на мур Тиру, — і пожере́ він пала́ти його!
  • Я пошлю огонь на стены Тира,
    и он пожрет его крепости.

  • Так говорить Госпо́дь: За три пере́ступи Едому й за чотири цього не прощу́: за те, що мече́м він гнав брата свого, і знищив своє милосе́рдя, свій гнів за́вжди стеріг, а лютість свою пильнував повсякча́сно.
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Эдома
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    За то, что он преследовал своего брата12 мечом,
    подавляя всякое сострадание,13
    что гнев его горел непрестанно,
    и ярость его всегда пылала —

  • І пошлю Я огонь до Тема́ну і пожере́ він пала́ти Боцри́!
  • Я пошлю огонь на Теман,
    и он пожрет крепости Боцры.

  • Так говорить Госпо́дь: За три пере́ступи Аммо́нових синів й за чотири цього не прощу́: за те, що пороли ґілеа́дських вагі́тних, щоб поши́рити границі свої!
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Аммона
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,
    когда расширял свои границы,14

  • І огонь запалю́ Я на мурі Рабби́, — і пожере́ він пала́ти її, із криком в день бо́ю, із ви́хром в день бурі.
  • Я зажгу огонь на стенах Раввы,
    он пожрет ее крепости
    среди криков войны в день брани,
    среди вихрей свирепых в день бури.

  • І пі́де їхній цар на вигна́ння, він і князі́ його ра́зом, говорить Господь.
  • Царь ее пойдет в плен
    вместе со своими приближенными, —
    говорит Господь.


  • ← (Йоіла 3) | (Амоса 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025