Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 15:9
-
Переклад Огієнка
то принесе́ш молодого бичка і хлібну жертву, — три десяті частини ефи пшеничної муки, мішаної в оливі половини гіна.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
то треба принести до бичка як офіру три десятини ефи питльованої муки, змішаної з половиною гіна олії; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так нехай приносять до бичка як хлїбну жертву: три десятин ефи муки пшеничної, змішаної з половиною гіна олїї; -
(ua) Переклад Турконяка ·
то з бичком принесеш жертву з трьох десятих частин ефи питльованого пшеничного борошна, замішаного на половині гіна олії; -
(ru) Синодальный перевод ·
то вместе с волом должно принести приношения хлебного три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с половиною гина елея; -
(en) King James Bible ·
Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil. -
(en) English Standard Version ·
then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil. -
(ru) Новый русский перевод ·
приноси с быком хлебное приношение из трех десятых частей ефы44 лучшей муки, смешанной с половиной гина45 масла. -
(en) New King James Version ·
then shall be offered with the young bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
то вместе с тельцом приноси также и хлебное приношение: двадцать четыре чашки пшеничной муки, смешанной с двумя литрами елея, -
(en) New American Standard Bible ·
then you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil; -
(en) Darby Bible Translation ·
then shall they present with the bullock as oblation three tenth parts of fine flour mingled with half a hin of oil;