Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 24) | (Числа 26) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • І осівся Ізра́їль у Шіттімі, і наро́д зачав ходити на розпусту до моавських дочо́к,
  • Israel’s Harlotry in Moab

    Now Israel remained in Acacia Grove,[a] and the people began to commit harlotry with the women of Moab.
  • а вони заклика́ли народ до жертов їхнім богам, — і народ їв та вклонявся богам їхнім.
  • They invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.
  • І Ізраїль приліпився був до пеорського Ваала. І запалав гнів Господній на Ізраїля.
  • So Israel was joined to Baal of Peor, and the anger of the Lord was aroused against Israel.
  • І сказав Господь до Мойсея: „Візьми всіх голів наро́ду, та й повішай їх для Господа навпроти сонця. І відве́рнеться палючий Господній гнів від Ізраїля“.
  • Then the Lord said to Moses, “Take all the leaders of the people and hang the offenders before the Lord, out in the sun, that the fierce anger of the Lord may turn away from Israel.”
  • І сказав Мойсей до Ізраїлевих су́ддів: „Позабивайте кожен мужів своїх, приліплених до пеорського Ваала“.
  • So Moses said to the judges of Israel, “Every one of you kill his men who were joined to Baal of Peor.”
  • Аж ось прийшов один із Ізраїлевих синів, та й привів до братів своїх мідіяні́тянку на оча́х Мойсея й на очах усієї громади Ізраїлевих синів, а вони плакали при вході скинії заповіту.
  • And indeed, one of the children of Israel came and presented to his brethren a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping at the door of the tabernacle of meeting.
  • І побачив це Пінхас, син Елеазара, сина священика Аарона. І встав він з-посе́ред громади, і взяв списа́ в свою руку.
  • Now when Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose from among the congregation and took a javelin in his hand;
  • І ввійшов він за Ізраїлевим мужем до сере́дини ме́шкання, та й пробив їх обох — ізра́їльтянина та ту жінку, — аж через її черево. І була́ стримана поразка Ізраїлевих синів.
  • and he went after the man of Israel into the tent and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stopped among the children of Israel.
  • І померло в поразці двадцять і чотири тисячі.
  • And those who died in the plague were twenty-four thousand.
  • І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
  • Then the Lord spoke to Moses, saying:
  • „Пінхас, син Елеазара, сина священика Аарона, відвернув Мою лють від Ізраїлевих синів, коли він запалився горливістю Моєю серед них. І Я не вигубив Ізраїлевих синів у Своїй горли́вості.
  • “Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned back My wrath from the children of Israel, because he was zealous with My zeal among them, so that I did not consume the children of Israel in My zeal.
  • Тому́ скажи: ось Я даю йому свого заповіта: мир.
  • Therefore say, ‘Behold, I give to him My covenant of peace;
  • І буде йому та насінню його по нім заповіт вічного свяще́нства за те, що він запалився для Бога свого, і очистив Ізраїлевих синів“.
  • and it shall be to him and his descendants after him a covenant of an everlasting priesthood, because he was zealous for his God, and made [b]atonement for the children of Israel.’ ”
  • А ймення забитого Ізраїлевого мужа, що був забитий з тією мідіяні́тянкою, — Зімрі, син Салу, начальник ба́тькового дому Симеона.
  • Now the name of the Israelite who was killed, who was killed with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, a leader of a father’s house among the Simeonites.
  • І ім'я́ тієї забитої мідіяні́тської жінки — Козбі, дочка Цура, що був головою племен батькового дому в Мідіяні.
  • And the name of the Midianite woman who was killed was Cozbi the daughter of Zur; he was head of the people of a father’s house in Midian.
  • І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • Then the Lord spoke to Moses, saying:
  • „Нена́видіти мідіянітів, і бу́дете їх забивати!
  • “Harass the Midianites, and [c]attack them;
  • Бож вони нена́видять вас у своїх пі́дступах, що зво́дили вас через Пеора, і через Козбі, дочку мідіяні́тського начальника, сестру їх, забиту дня поразки за Пеора.
  • for they harassed you with their schemes[d] by which they seduced you in the matter of Peor and in the matter of Cozbi, the daughter of a leader of Midian, their sister, who was killed in the day of the plague because of Peor.”

  • ← (Числа 24) | (Числа 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025