Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 2) | (Числа 4) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • А оце наща́дки Ааро́нові та Мойсеєві в дні, коли Господь промовляв до Мойсея на Сінайській горі.
  • А ось родоводи Мойсея і Аарона в день, коли Господь промовляв до Мойсея на Синайській горі.
  • І оце імена́ Ааронових синів: перворідний Надав, і Авігу, Елеазар та Ітамар.
  • Ось імена синів Аарона: Надав, первородний, і Авіуд, Елеазар та Ітамар.
  • Оце імена́ Ааронових синів, пома́заних священиків, що він посвятив їх бути священиками.
  • Ось імена Ааронових синів, помазаних на священиків, яких вони уповноважили на служіння священика.
  • Та помер Надав та Авігу перед Господнім лицем, коли вони прине́сли були чужий огонь перед Господнім лицем у Сінайській пустині, а синів у них не було. І були священиками Елеазар та Ітамар за життя батька свого Ааро́на.
  • Та Надав і Авіуд померли перед Господом, коли вони приносили чужий вогонь перед Господом у Синайській пустелі. Вони не мали дітей, тож Елеазар і Ітамар служили священиками зі своїм батьком Аароном.
  • І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • І сказав Господь Мойсеєві, промовляючи:
  • „Приведи Левієве пле́м'я, і постав його перед священиком Аароном, — і вони будуть услуго́вувати йому.
  • Візьми плем’я Левія й поставиш їх перед священиком Аароном, і вони допомагатимуть йому,
  • І будуть вони вико́нувати сторо́жу його та всієї громади перед скинією заповіту, щоб виконувати службу скині́йну.
  • і виконуватимуть його обов’язки з нагляду та обов’язки з нагляду синів Ізраїля перед наметом свідчення, для здійснення роботи в наметі,
  • І будуть вони стерегти́ всі речі скинії запові́ту та сторо́жу Ізраїлевих синів, щоб виконувати службу скинійну.
  • і слідкуватимуть за всім обладнанням намету свідчення, за наглядом ізраїльських синів — згідно з усіма роботами в наметі.
  • І даси Левитів Ааро́нові та синам його, — власне йому вони дані від Ізраїлевих синів.
  • Ти даси левітів Ааронові та його синам, священикам. Вони є даром, даним Мені від ізраїльських синів.
  • А Аарона та синів його постав, щоб вони пильнували свого свяще́нства, а чужий, хто набли́зиться, — буде забитий“.
  • І поставиш Аарона та його синів над наметом свідчення, і вони слідкуватимуть за своїм священицьким служінням — усе, що відноситься до жертовника і що всередині за завісою. А сторонній, який доторкнеться до цього, — помре!
  • І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • І звернувся Господь до Мойсея, кажучи:
  • „А Я оце взяв Левитів з-посеред Ізраїлевих синів замість кожного перворідного, що розкривають утро́бу, з Ізраїлевих синів. І будуть Леви́ти Мої,
  • Ось, Я взяв левітів з-поміж ізраїльських синів замість кожного первенця — хто першим виходить з лона — між ізраїльськими синами. Це — їхній викуп, тож левити будуть Моїми!
  • бо Мій кожен перворідний. Того дня, коли Я був ударив кожного перворідного в єгипетськім кра́ї, Я посвятив Собі кожного перворідного в Ізраїлі від люди́ни аж до скотини, — Мої вони будуть. Я — Господь!“
  • Адже Моїм є кожний первенець. У той день, коли Я уразив кожного первенця в Єгипетській землі, Я посвятив Собі кожного первенця в Ізраїлі — від людини до тварини. Вони будуть Моїми: Я — Господь!
  • І Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині, говорячи:
  • І промовив Господь до Мойсея в Синайській пустелі, кажучи:
  • „Перелічи Левієвих синів за дома́ми їхніх батьків, за ро́дами їхніми, кожного чоловічої статі від місячного віку й вище перелічиш їх“.
  • Зроби перепис синів Левія за їхніми родами по батьківській лінії, за їхніми племенами, згідно з їхніми родоводами. Включи в перепис кожного представника чоловічої статі від місяця і старших.
  • І Мойсей перелічив їх за Господнім словом, як йому наказано.
  • І порахував їх Мойсей та Аарон за словом Господнім, як і заповів їм Господь.
  • І були за йменнями своїми оці Левієві сини: Ґершон, і Кегат, і Мерарі.
  • Ось ці були синами Левія за їхніми іменами: Ґедсон, Каат і Мерарі.
  • А оце імена́ Ґершоно́вих синів за їхніми родами: Лівні та Шім'ї.
  • А ось — імена синів Ґедсона за їхніми племенами: Ловені та Семей.
  • А сини Кега́тові за їхніми родами: Амрам і Їцгар, Хеврон і Уззіїл.
  • І сини Каата за їхніми племенами: Амрам і Ісаар, Хеврон і Озіїл.
  • А сини Мерарі за їхніми родами: Махлі та Муші. Оце вони, роди Левієві, за домами своїх батьків.
  • І сини Мерарі за їхніми племенами: Моолі та Мусі. Це — племена левітів за їхніми родами по батьківській лінії.
  • Від Ґершо́на: рід Лівнієвих та рід Шім'їєвих. Оце вони, роди Ґершонових.
  • До Ґедсона належать плем’я Ловені й плем’я Семеї. Це — племена Ґедсона.
  • Перелічені їхні числом кожного чоловічої статі від місячного віку й вище, перелічені їхні — сім тисяч і п'ятсо́т.
  • Їхній перепис провели з урахуванням усіх представників чоловічої статі, віком від місяця і старших. Їхній перепис дав сім тисяч п’ятсот.
  • Роди Ґершонових будуть таборува́ти за наме́том на за́хід.
  • Ці сини Ґедсона отаборяться за наметом, до моря. [1]
  • А начальник ба́тьківського дому Ґершонових — Ел'ясаф, син Лаїлів.
  • Старійшина роду племені Ґедсона по батьківській лінії — Елісаф, син Лаїла.
  • А до́гляд Ґершонових синів у скинії заповіту: скинія внутрішня і наме́т зовнішній, і покриття́ його, і заві́са входу скинії заповіту,
  • А обов’язки з нагляду синів Ґедсона в наметі свідчення — намет, його накриття і завіса для входу в намет свідчення,
  • і запони подвір'я, і засло́на входу подві́р'я, що на скинії та на же́ртівнику навко́ло, і шнури її — до всієї служби його.
  • і завіси двору, і завіса входу двору, що є при наметі, та решта всього його обладнання.
  • А від Кегата: рід Амрамових, і рід Іцхарових, і рід Хевронових, і рід Оззіїлових, — оце вони, роди Кегатових.
  • Від Каата пішли: плем’я амрамців, плем’я ісаарців, плем’я хевронців і плем’я озіїлців. Це — племена Каата.
  • Числом кожного чоловічої статі від місячного віку й вище, — вісім тисяч і шістсо́т, що пильнували сторо́жу святині.
  • Кількість усіх представників чоловічої статі від місяця і старших — вісім тисяч шістсот; вони здійснюватимуть нагляд за святими речами.
  • Роди Кегатових синів ота́боряться на подовжньому боці скинії на пі́вдень.
  • Племена синів Каата отаборяться на південно-західній стороні від намету.
  • А начальник ба́тькового дому родів Кегатових Еліцафан, син Уззіїлів.
  • Старійшина роду племені Каата по батьківській лінії — Елісафан, син Озіїла.
  • А їхній догляд: ковче́г, і стіл, і свічник, і жертівники, і святі речі, що служать ними, і завіса, — і вся служба при тому.
  • А їхні обов’язки з нагляду — це ковчег, стіл, світильник, жертовники і обладнання святого місця — усе, що потрібно для служіння, і покривало, і всі роботи, пов’язані з ними.
  • А начальник Левієвих начальників — Елеазар, син священика Ааро́на, що мав догляд над тими, хто пильнує сторо́жу святині.
  • А старійшина, що над старійшинами левітів — Елеазар, син священика Аарона; він поставлений здійснювати нагляд за тим, як слідкують за святими речами.
  • Від Мерарі: рід Махлієвих, і рід Мушієвих, — оце вони, роди Мерарієві.
  • Від Мерарі: плем’я Моолі й плем’я Мусі. Це племена Мерарі.
  • А перелічені їхні числом кожного чоловічої статі від місячного віку й вище, — шість тисяч і двісті.
  • Їхній перепис з урахуванням кожного представника чоловічої статі, від місяця і старших, — шість тисяч п’ятдесят.
  • А начальник ба́тьківського дому Мерарієвих родів — Цуріїл, син Авіхаїлів. Вони ота́боряться на подовжнім боці скинії на пі́вніч.
  • А старійшина роду племені Мерарі по батьківській лінії — Суріїл, син Авіхаїла. Вони отаборяться на тій стороні від намету, що до півночі.
  • А догляд сторо́жі Мерарієвих синів: дошки скинії, і засо́ви її, і стовпи́ її, і підста́ви її, і всі речі її, — і вся служба її,
  • Нагляд, турбота синів Мерарі — це головки стовпів намету, його поперечки, його стовпи, його підставки, і все їхнє обладнання, і пов’язані з ними роботи, —
  • і стовпи́ подві́р'я навко́ло, і їхні підстави, і кілки́ їхні, і їхні шну́ри.
  • і стовпи двору довкола, і їхні підставки, і кілки, і їхні шнури.
  • А ті, що таборують спе́реду перед скинією, перед скинією заповіту на схід, Мойсей й Ааро́н та сини його, — вони виконують сторо́жу святині, сторожу за Ізраїлевих синів. А чужий, хто набли́зиться, — буде забитий.
  • А ті, хто отаборився перед наметом свідчення, зі сходу, то Мойсей, Аарон і його сини, які здійснюватимуть нагляд за святинею — за наглядом ізраїльських синів. А сторонній, який доторкнеться, — помре.
  • Усі перелічені Леви́тів, що перелічив Мойсей та Ааро́н на Господній нака́з за їхніми родами, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище, — двадцять і дві тисячі.
  • Повний перепис левітів, яких порахував Мойсей і Аарон за словом Господа, — за їхніми племенами, кожного представника чоловічої статі від місяця і старших, — двадцять дві тисячі.
  • І сказав Господь до Мойсея: „Перелічи всіх перворідних чоловічої статі Ізраїлевих синів від місячного віку й вище, і перелічи число імен їх.
  • І промовив Господь до Мойсея, кажучи: Зроби перепис кожного первенця чоловічої статі з ізраїльських синів, від місяця і старших, і визнач їхню кількість поіменно.
  • І візьми для Мене Леви́тів — Я — Госпо́дь! — замість кожного перворідного Ізраїлевих синів, а худобу Левитів — замість кожного перворідного серед худоби Ізраїлевих синів“.
  • І візьми для Мене левітів замість усіх первенців ізраїльських синів. Я — Господь! І худобу левітів — замість усього первородного з-поміж худоби ізраїльських синів.
  • І перелічив Мойсей, як Господь наказав був йому, усіх перворідних серед Ізраїлевих синів.
  • І Мойсей, як і заповів Господь, зробив перепис усіх первенців між ізраїльськими синами.
  • І було всіх перворідних чоловічої статі числом імен від місячного віку й вище, за їхніми переліченими — двадцять і дві тисячі двісті і сімдесят і три.
  • І було всіх первенців чоловічої статі, — їхня загальна кількість поіменно, від місяця і старших, — двадцять дві тисячі двісті сімдесят три.
  • І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • І промовив Господь до Мойсея, кажучи:
  • „Візьми Леви́тів замість кожного перворідного серед Ізраїлевих синів, а худобу Леви́тів — замість їхньої худоби, і будуть Левити Мої. Я — Господь!
  • Візьми левітів замість усіх первенців ізраїльських синів, а худобу левітів — замість їхньої худоби; тож левіти будуть Моїми! Я — Господь!
  • А на о́куп тих двохсо́т і семидесяти́ і трьох, що позостали понад Левитами з перворідного Ізраїлевих синів,
  • А як викуп за тих двохсот сімдесяти трьох, які є з первенців ізраїльських синів і які перевищують кількість левітів,
  • то візьми по п'яти шеклів на го́лову, на міру шеклем святині ві́зьмеш, — двадцять ґер шекель,
  • візьми п’ять сиклів за кожного, — за священною дідрахмою візьми — двадцять оболів у сиклі;
  • і даси ті гроші Ааронові та синам його, як о́куп за позосталих серед них“.
  • і даси гроші Ааронові та його синам — викуп за тих, які перевищують їхнє число.
  • І взяв Мойсей гроші окупу від позосталих понад ви́куплених Левитами,
  • І Мойсей взяв гроші, як викуп за тих, які перевищують за кількістю левітів.
  • від перворідного Ізраїлевих синів узяв він ті гроші, — тисячу і триста і шістдеся́т і п'ять на міру ше́клем святині.
  • Від первенців ізраїльських синів він узяв гроші: тисяча триста шістдесят п’ять сиклів — за священним сиклем.
  • І дав Мойсей гроші о́купу Ааро́нові та синам його за Господнім нака́зом, як Господь наказав був Мойсе́єві.
  • І за тих, які перевищували за кількістю левітів, Мойсей дав викуп Ааронові та його синам — за словом Господа, як і заповів Господь Мойсеєві.

  • ← (Числа 2) | (Числа 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025