Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 5:9
- 
      
Переклад Огієнка
Блаженні миротво́рці, бо вони синами Божими стануть. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Блаженні миротворці, бо вони синами Божими назвуться. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Блаженні миротворцї, бо такі синами Божими звати муть ся. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Благословенні миротворці, бо вони будуть названі дітьми Божими. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Блаженні миротворці, бо вони синами Божими названі будуть. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. - 
      
(en) King James Bible ·
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. - 
      
(en) New International Version ·
Blessed are the peacemakers,
for they will be called children of God. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Блаженны миротворцы, потому что они будут названы сынами Божьими. - 
      
(en) New King James Version ·
Blessed are the peacemakers,
For they shall be called sons of God. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Блаженны миротворцы, ибо они будут названы детьми Божьими. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Blessed the peace-makers, for *they* shall be called sons of God. - 
      
(en) New Living Translation ·
God blesses those who work for peace,
for they will be called the children of God.