Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 14) | (Луки 16) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • Наближа́лись до Нього всі ми́тники й грі́шники, щоб послу́хати Його.
  • Підходили до Ісуса всі митники та грішники, щоби послухати Його.
  • Фарисеї ж та книжники нарікали й казали: „Приймає Він грішників та з ними їсть“.
  • І нарікали фарисеї та книжники, говорячи, що Він грішників приймає і з ними їсть.
  • А Він їм розповів оцю притчу, говорячи:
  • А Він розповів їм ось таку притчу, кажучи:
  • „Котрий з вас чоловік, мавши сотню овець і загубивши одну з них, не покине в пустині тих дев'ятидесяти́ й дев'яти́, та й не пі́де шукати загинулої, аж поки не зна́йде її?
  • Який чоловік із вас, маючи сто овець і загубивши одну з них, не лишає дев’яносто дев’ять у пустелі та не йде за тією, що загубилася, доки не знайде її?
  • А знайшовши, кладе на раме́на свої та радіє.
  • І, знайшовши, бере на свої плечі, радіючи,
  • І, прийшовши додому, скликає він дру́зів і сусідів, та й каже до них: „Радійте зо мною, бо знайшов я вівцю свою тую загу́блену“.
  • і, прийшовши до хати, він скликає друзів і сусідів, кажучи їм: Радійте зі мною, бо я знайшов мою вівцю, яка загубилася!
  • Говорю вам, що так само на небі радітимуть більш за одно́го грішника, що кається, аніж за дев'ятдесятьо́х і дев'ятьо́х праведників, що не потребу́ють покая́ння!...
  • Кажу вам, що за одного грішника, який кається, радість на небі буде більша, ніж за дев’яноста дев’ятьма праведниками, які не потребують покаяння.
  • Або яка жінка, що має десять драхм, коли згубить драхму одну, не засвічує світла, і не мете хати, і не шукає уважно, аж поки не зна́йде?
  • Або яка жінка, маючи десять драхм [1] , якщо загубила одну драхму, не запалює світильника і не замітає хати, шукаючи пильно, доки не знайде?
  • А знайшовши, кличе при́ятельок та сусідок та каже: „Радійте зо мною, бо знайшла я загу́блену дра́хму!“
  • А знайшовши, скликає приятельок і сусідок, кажучи: Радійте зі мною, бо я знайшла драхму, що загубилася!
  • Так само, кажу вам, радість буває в Божих анголі́в за одного грішника, який кається“.
  • Такою, кажу вам, буває радість у Божих ангелів за одного грішника, який кається.
  • І Він оповів: „У чоловіка одно́го було́ два сини.
  • І Він розповів: Один чоловік мав двох синів.
  • І молодший із них сказав ба́тькові: „Дай мені, батьку, належну частину маєтку!“ І той поділив поміж ними маєток.
  • І молодший з них сказав батькові: Батьку, дай мені належну частину майна! І він поділив між ними майно.
  • А по небагатьох днях зібрав син молодший усе, та й подавсь до далекого кра́ю, і розтратив маєток свій там, живучи́ марнотра́тно.
  • А через декілька днів, забравши все, молодший син подався до далекого краю і там розтратив своє майно, живучи розпусно.
  • А як він усе прожив, настав голод великий у тім кра́ї, — і він став бідува́ти.
  • Як витратив усе, настав великий голод у тому краї, і він став бідувати.
  • І пішов він тоді і пристав до одно́го з мешка́нців тієї землі, а той вислав його на поля́ свої па́сти свине́й.
  • Пішов він, та й пристав до одного з громадян тієї землі, а той послав його на свої поля пасти свиней.
  • I бажав він напо́внити шлунка свого хоч стручка́ми, що їли їх свині, та ніхто не давав їх йому́.
  • І бажав він насититися стручками, які їли свині, але ніхто йому не давав.
  • Тоді він спам'ята́вся й сказав: „Скільки в батька мого наймиті́в мають хліба аж на́дмір, а я отут з голоду гину!
  • Опам’ятавшись, він сказав: Скільки наймитів мого батька мають у надлишку хліба, а я тут гину з голоду…
  • Устану, і піду́ я до батька свого, та й скажу йому: „Прогрішився я, отче, против неба та су́проти тебе.
  • Устану, піду до свого батька і скажу йому: Батьку, я згрішив перед небом і перед тобою
  • Недостойний я вже зватись сином твоїм; прийми ж мене, як одно́го з своїх наймитів“.
  • і вже не гідний зватися твоїм сином; прийми ж мене як одного з твоїх наймитів!
  • І, вставши, пішов він до ба́тька свого́. А коли він далеко ще був, його ба́тько вгледів його, — і перепо́внився жа́лем: і побіг він, і кинувсь на шию йому, і зачав цілувати його!
  • Тож він, підійнявшись, пішов до свого батька. Коли він був ще далеко, батько побачив його й змилосердився; побігши, кинувся йому на шию і поцілував його.
  • І озвався до нього той син: „Прогрішився я, отче, против неба та супроти тебе, і недостойний вже зватися сином твоїм“.
  • А син сказав йому: Батьку, я згрішив перед небом і перед тобою; я вже не гідний зватися сином твоїм!
  • А батько рабам своїм каже: „Принесіть негайно одежу найкращу, і його зодягні́ть, і персня подайте на руку йому, а санда́лі на но́ги.
  • Та батько сказав своїм рабам: Негайно принесіть найкращий одяг і зодягніть його, дайте перстень йому на руку і взуття на ноги;
  • Приведіть теля відгодо́ване та заколіть, — будемо їсти й радіти,
  • приведіть відгодоване теля та заколіть; будемо їсти й веселитися,
  • бо цей син мій був мертвий — і ожив, був пропав — і знайшовся!“ І почали веселитись вони.
  • бо цей син мій був мертвий — і ожив, пропав — і знайшовся! І почали веселитися.
  • А син ста́рший його був на полі. І коли він ішов й наближа́вся до дому, почув музи́ки та танці.
  • А його старший син був на полі. Коли, ідучи, наблизився до хати, почув співи й танці.
  • І покли́кав одно́го зо слуг, та й спитав: „Що це таке?“
  • Закликавши одного зі слуг, він запитав: Що це таке?
  • А той каже йому: „То вернувся твій брат, і твій ба́тько звелів заколоти теля відгодо́ване, — бож здоровим його він прийняв“.
  • Той сказав йому: Твій брат повернувся, і твій батько заколов відгодоване теля, бо здоровим його прийняв.
  • І розгнівався той, — і ввійти не хотів. Тоді вийшов батько його й став просити його.
  • Тож він розгнівався і не хотів увійти. Його батько вийшов і вмовляв його.
  • А той відповів і до батька сказав: „Ото, стільки ро́ків служу́ я тобі, і ніко́ли нака́зу твого не пору́шив, — ти ж ніко́ли мені й козеняти не дав, щоб із при́ятелями своїми поті́шився я.
  • Та він у відповідь сказав своєму батькові: Ось, стільки років я тобі служу, ніколи не переступав твоєї заповіді, а ти мені не дав і козеняти, щоб я повеселився з моїми друзями.
  • Коли ж син твій вернувся оцей, що проїв твій маєток із блудни́цями, — ти для нього звелів заколоти теля відгодо́ване“.
  • Коли ж цей син твій, який розтратив твоє майно з блудницями, повернувся, ти заколов йому відгодоване теля!
  • І сказав він йому: „Ти за́вжди зо мною, дитино, і все моє — то твоє!
  • А той відказав йому: Сину, ти завжди зі мною, і все моє — твоє.
  • Веселитись та тішитись треба було́, бо цей брат твій був мертвий — і ожив, був пропав — і знайшовся!“
  • Тут треба таки веселитися і радіти, бо цей брат твій був мертвий — і ожив, пропав — і знайшовся!

  • ← (Луки 14) | (Луки 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025