Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 7:30
-
Переклад Огієнка
Тож шукали вони, щоб схопи́ти Його, та ніхто не наклав рук на Нього, — бо то ще не настала година Його́.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тим то й хотіли вони схопити його. Та ніхто не наклав рук на нього — не настала бо ще його година. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Шукали тодї, щоб схопити Його, та нїхто не зняв на Него руки, бо ще не прийшла година Його. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус промовив це, люди намірилися схопити Його, але ніхто не наважився навіть торкнутися Ісуса, бо час Його ще не прийшов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому вони намагалися схопити Його, але ніхто не наклав на Нього рук, бо ще не настав Його час. -
(ru) Синодальный перевод ·
И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что ещё не пришёл час Его. -
(en) King James Bible ·
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come. -
(en) New International Version ·
At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. -
(en) English Standard Version ·
So they were seeking to arrest him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало. -
(en) New King James Version ·
Therefore they sought to take Him; but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда они попытались схватить Его, но никто не осмеливался прикоснуться к Нему, ибо время Его ещё не настало. -
(en) New American Standard Bible ·
So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come. -
(en) Darby Bible Translation ·
They sought therefore to take him; and no one laid his hand upon him, because his hour had not yet come.