Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 8:3
-
Переклад Огієнка
І ось книжники та фарисеї приводять до Нього в пере́любі схо́плену жінку, і посере́дині ставлять її,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І привели тоді книжники і фарисеї до нього жінку, спійману на перелюбі, поставили її посередині, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приводять же письменники та Фарисеї до Него жінку, схоплену в перелюбі, і, поставивши її посерединї, -
(ua) Сучасний переклад ·
Книжники й фарисеї привели жінку, яку спіймали під час перелюбу, поставили її перед людьми й сказали Йому: «Вчителю, цю жінку якраз застали, коли вона чинила перелюб. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А книжники [1] й фарисеї [2] привели [до Нього] жінку, схоплену під час перелюбу і, поставивши її посередині, -
(ru) Синодальный перевод ·
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив её посреди, -
(en) King James Bible ·
And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, -
(en) New International Version ·
The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group -
(en) English Standard Version ·
The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst -
(ru) Новый русский перевод ·
Учители Закона и фарисеи привели женщину, уличенную в супружеской измене. Они поставили ее перед народом -
(en) New King James Version ·
Then the scribes and Pharisees brought to Him a woman caught in adultery. And when they had set her in the midst, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Законники и фарисеи привели к Нему женщину, уличённую в прелюбодеянии, поставили её перед народом -
(en) New American Standard Bible ·
The scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, and having set her in the center of the court, -
(en) Darby Bible Translation ·
And the scribes and the Pharisees bring [to him] a woman taken in adultery, and having set her in the midst, -
(en) New Living Translation ·
As he was speaking, the teachers of religious law and the Pharisees brought a woman who had been caught in the act of adultery. They put her in front of the crowd.