Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 5:20
-
Переклад Огієнка
„Ідіть, і, ставши, говоріть до наро́ду у храмі всі слова́ цього життя“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Ідіть і, ставши в храмі, говоріть до народу всі слова життя цього.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ійдїть, і ставши промовляйте в церкві до народу всї слова життя сього. -
(ua) Сучасний переклад ·
«Ідіть, станьте у Храмі й усе розкажіть людям про нове життя». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ідіть, ставайте у храмі й кажіть народові всі слова цього життя! -
(ru) Синодальный перевод ·
идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни. -
(en) King James Bible ·
Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life. -
(en) New International Version ·
“Go, stand in the temple courts,” he said, “and tell the people all about this new life.” -
(en) English Standard Version ·
“Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Идите, станьте в храме, — сказал он, — и говорите людям все об этой новой жизни. -
(en) New King James Version ·
“Go, stand in the temple and speak to the people all the words of this life.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Идите, встаньте в храме и поведайте народу всё о вашей новой жизни во Христе". -
(en) New American Standard Bible ·
“Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Go ye and stand and speak in the temple to the people all the words of this life. -
(en) New Living Translation ·
“Go to the Temple and give the people this message of life!”