Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
А Савл, іще дишучи грізьбою й убивством на учнів Господніх, приступивши до первосвященика,
Савл по-прежнему дышал злобой, желая смерти ученикам Господа. Он пришел к первосвященнику
попросив від нього листи́ у Дама́ск синагогам, щоб, коли зна́йде яких чоловіків та жінок, що тієї дороги вони, то зв'язати й приве́сти до Єрусалиму.
и попросил у него письма к синагогам Дамаска, чтобы он мог арестовывать и приводить в Иерусалим всех принадлежащих Пути,65 которых сможет там найти, будь то мужчины или женщины.
А коли він ішов й наближа́вся до Дамаску, то ось нагло ося́яло світло із неба його,
Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба.
а він повали́вся на землю, і голос почув, що йому говорив: „Са́вле, Са́вле, — чому́ ти Мене переслідуєш?“
Он упал на землю и услышал голос:
— Савл, Савл, почему ты Меня гонишь?
— Савл, Савл, почему ты Меня гонишь?
А він запитав: „Хто Ти, Пане?“ А Той: „Я Ісус, що Його переслідуєш ти. Трудно тобі бити ногою колючку!“
— Кто Ты, Господи? — спросил Савл.
— Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он.
— Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он.
А він, затрусившися та налякавшися, каже: „Чого, Господи, хочеш, щоб я вчинив?“ А до нього Господь: „Уставай, та до міста подайся, а там тобі скажуть, що́ маєш робити!“
— Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
А люди, що йшли з ним, онімілі стояли, бо вони чули голос, та ніко́го не бачили.
Люди, путешествовавшие вместе с Савлом, стояли онемев: они слышали звук, но никого не видели.
Тоді Савл підвівся з землі, і хоч очі розплю́щені мав, ніко́го не бачив... І за руку його повели́ й привели́ до Дамаску.
Савл поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск.
А в Дама́ску був учень один, на йме́ння Ана́ній. І Господь у видінні промовив до нього: „ Ана́нію!“ А він відказав: „Ось я, Господи!“
В Дамаске жил ученик по имени Анания. Господь сказал ему в видении:
— Анания!
— Да, Господи, — ответил тот.
— Анания!
— Да, Господи, — ответил тот.
Господь же до нього: „Устань, і піди на вулицю, що Про́стою зветься, і пошукай в домі Юдовім Са́вла на йме́ння, тарся́нина, ось бо він мо́литься,
Господь сказал ему:
— Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
— Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
і мужа в видінні він бачив, на йме́ння Ананія, що до нього прийшов і руку на нього поклав, щоб став він видю́щий“.
и в видении он видел человека по имени Анания, который пришел и возложил на него руки, чтобы он прозрел.
Відповів же Ана́ній: „Чув я, Господи, від багатьох про цього́ чоловіка, скільки зла він учинив в Єрусалимі святим Твоїм!
Анания ответил:
— Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.
— Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.
І тут має вла́ду від первосвящеників, щоб в'язати усіх, хто кли́че Ім'я́ Твоє“.
И сюда он пришел, получив от первосвященников полномочия арестовывать всех, кто призывает Твое имя.
І промовив до нього Господь: „Іди, бо для Мене — посу́дина ви́брана він, щоб носити Ім'я́ Моє перед наро́дами, і царями, і синами Ізраїля.
Но Господь сказал ему:
— Иди, потому что человек этот — Мое орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Мое перед язычниками, перед царями и перед народом Израиля.
— Иди, потому что человек этот — Мое орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Мое перед язычниками, перед царями и перед народом Израиля.
Бо Я покажу́ йому, скільки має він витерпіти за Ім'я́ Моє“.
Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
І Ананій пішов, і до дому ввійшов, і руки поклавши на нього, промовив: „Са́вле брате, Господь Ісус, що з'явився тобі на дорозі, якою ти йшов, послав ось мене, щоб став ти видю́щий, і напо́внився Духа Святого!“
Анания пошел, вошел в тот дом, возложил на Савла руки и сказал:
— Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
— Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
І хвилі тієї відпала з очей йому ніби луска́, і зараз видю́щий він став... І, вставши, охристився,
В тот же момент будто чешуя спала с глаз Савла, и он прозрел. Он встал и принял крещение.
і, прийнявши поживу, на силах зміцнів.
Затем он поел, и к нему вернулись силы.
Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
І він зараз зачав у синагогах звіщати про Ісуса, що Він — Божий Син,
и сразу же начал возвещать в синагогах о том, что Иисус — Сын Бога.
І дивом усі дивувалися, хто чув, і говорили: „Хіба це не той, що переслідував в Єрусалимі визна́вців оцього Ім'я́, та й сюди не на те він прибув, щоб отих пов'язати й приве́сти до первосвящеників?“
Все, кто его слышал, удивлялись и говорили:
— Разве не он истреблял в Иерусалиме призывающих это имя и разве он не пришел сюда, чтобы арестовывать их и вести к первосвященникам?
— Разве не он истреблял в Иерусалиме призывающих это имя и разве он не пришел сюда, чтобы арестовывать их и вести к первосвященникам?
А Савл іще більше зміцнявся, і непокоїв юдеїв, що в Дамаску жили, удово́днюючи, що Той — то Христос.
Савл проповедовал все с большей силой и приводил в замешательство живших в Дамаске иудеев, доказывая, что Иисус — Христос.
А як ча́су минуло доволі, юдеї змовилися його вбити,
Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Савла.
та Са́влові стала відо́ма їхня змова. А вони день і ніч чатува́ли в воро́тях, щоб убити його.
Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
Тому учні забрали його вночі, та й із муру спустили в коші́.
но его ученики ночью взяли и спустили его в корзине по городской стене.
А коли він до Єрусалиму прибув, то силкува́вся пристати до учнів, та його всі ляка́лися, не вірячи, що він учень.
Савл пришел в Иерусалим и пытался присоединиться к ученикам, но они боялись его и не верили, что он тоже ученик.
Варнава тоді взяв його та й привів до апо́столів, і їм розповів, як дорогою той бачив Господа, і як Він йому промовляв, і як сміли́во навчав у Дамаску в Ісусове Йме́ння.
Варнава же привел его к апостолам и рассказал им о том, как Савл на пути встретил Господа, как Господь говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал во имя Иисуса.
І він із ними входив і вихо́див до Єрусалиму, і відважно звіщав в Ім'я́ Господа.
Савл пробыл с ними некоторое время и свободно ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во имя Господа.
Він також розмовляв й сперечався з огре́ченими, а вони намагалися вбити його.
Он часто беседовал и спорил с грекоязычными иудеями, и те пытались убить его.
Тому браття, довідавшися, відвели́ його до Кесарі́ї, і до Та́рсу його відіслали.
Когда братья узнали об этом, они отвели Савла в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс.
А Церква по всій Юдеї, і Галілеї, і Самарі́ї мала мир, будуючись і ходячи в стра́сі Господньому, і сповня́лася втіхою Духа Святого.
Между тем для церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Церковь укреплялась и росла, живя в страхе перед Господом и получая ободрение от Святого Духа.
І сталося, як Петро всіх обходив, то прибув і до святих, що ме́шкали в Лі́дді.
Петр, посещая город за городом, решил навестить и святых, живущих в Лидде.
Знайшов же він там чоловіка одно́го, на йме́ння Ене́й, що на ліжку лежав вісім років, — він розсла́блений був.
Там был один человек, которого звали Эней, он был парализован и не вставал с постели восемь лет.
І промовив до нього Петро: „Енею, тебе вздоровляє Ісус Христос. Уставай, і постели́ собі сам!“ І той зараз устав.
Петр сказал ему:
— Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и собери постель.
В тот же момент Эней встал.
— Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и собери постель.
В тот же момент Эней встал.
І його оглядали усі, хто мешкав у Лі́дді й Саро́ні, які навернулися до Господа.
Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу.
А в Йоппі́ї була одна у́чениця, на ймення Таві́та, що в перекладі Са́рною зветься. Вона повна була добрих вчинків та ми́лостині, що чинила.
В Яффе была одна ученица по имени Тавита, что значит «газель». Она всегда делала добро и помогала бедным.
І трапилося тими днями, що вона занедужала й умерла. Обмили ж її й покла́ли в го́рниці.
И вот в это время она заболела и умерла. Ее омыли и положили в верхней комнате.
А що Лі́дда лежить недалеко Йоппі́ї, то учні, прочувши, що в ній пробуває Петро, послали до нього двох му́жів, що благали: „Не гайся прибути до нас!“
Поскольку Лидда находится недалеко от Яффы, ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек с просьбой:
— Приди срочно к нам!
— Приди срочно к нам!
І, вставши Петро, пішов із ними. А коли він прибув, то ввели його в го́рницю. І обступили його всі вдови́ці, плачучи та показуючи йому су́кні й плащі, що їх Сарна робила, як із ними була́.
Петр пошел с ними, и когда он прибыл, его провели в верхнюю комнату. Вокруг него собрались все вдовы. Они плакали и показывали ему платья и другую одежду, которую сшила им Газель, когда она была жива.
Петро ж із кімна́ти всіх ви́провадив, і, ставши навко́лішки, помолився, і, звернувшись до тіла, промовив: „Тавіто, вставай!“ А вона свої очі розплю́щила, і сіла, уздрівши Петра.
Петр выслал всех из комнаты, стал на колени и помолился. Затем он повернулся к умершей и сказал:
— Тавита, встань!
Она открыла глаза, увидела Петра и села.
— Тавита, встань!
Она открыла глаза, увидела Петра и села.
Він же руку подав їй, і підвів її, і закли́кав святих і вдовиць, та й поставив живою її.
Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой.
А це стало відо́ме по ці́лій Йоппі́ї, і багато-хто в Господа ввірували.
Об этом стало известно во всей Яффе, и много людей поверило в Господа.