Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Якова 5) | (1 Петра 2) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Петро, апо́стол Ісуса Христа, захожа́нам Розпоро́шення: По́нту, Гала́тії, Каппадокі́ї, Азії й Віфі́нії, ви́браним
  • Пётр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным,
  • із передба́чення Бога Отця, посвя́ченням Духа, на покору й окро́плення кров'ю Ісуса Христа: нехай примно́житься вам благодать та мир!
  • по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.
  • Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що великою Своєю милістю відродив нас до живої надії через воскре́сення з мертвих Ісуса Христа,
  • Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мёртвых к упованию живому,
  • на спа́дщину нетлінну й непорочну та нев'яну́чу, заховану в небі для вас,
  • к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,
  • що ви бережені силою Божою через віру на спасі́ння, яке готове з'явитися останнього ча́су.
  • силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
  • Тіштеся з того, засмучені тро́хи тепер, якщо треба, всілякими випробо́вуваннями,
  • О сём радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,
  • щоб досвідчення вашої віри було дорогоцінніше за золото, яке гине, хоч і огнем випробо́вується, на похвалу́, і честь, і славу при з'я́вленні Ісуса Христа.
  • дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнём испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
  • Ви Його любите, не бачивши, і віруєте в Нього, хоч тепер не бачите, а вірувавши, радієте невимо́вною й славною радістю,
  • Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,
  • бо досяга́єте мети́ віри вашої — спасі́ння ду́шам.
  • достигая наконец верою вашею спасения душ.
  • Про це спасі́ння розвідували та допитувалися пророки, що звіщали про благода́ть, призначену вам.
  • К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,
  • Вони досліджували, на котри́й чи на який час показував Дух Христів, що в них був, коли Він сповіщав про Христові стражда́ння та славу, що при́йдуть по них.
  • исследуя, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.
  • їм відкрито було́, що вони не для себе сами́х, а для вас служили тим, що тепер звіщено вам через благові́сників Духом Святим, із неба посланим, на що бажають дивитися анголи.
  • Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
  • Тому́ то, підперезавши сте́гна свого розуму та бувши тверезі, майте досконалу надію на благода́ть, що прино́ситься вам в з'я́вленні Ісуса Христа.
  • Посему, возлюбленные, препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.
  • Як слухняні, не застосовуйтеся до попередніх пожадливо́стей вашого неві́дання,
  • Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,
  • але за Святим, що покликав вас, будьте й самі святі в усім вашім пово́дженні,
  • но, по примеру призвавшего вас Святого, и сами будьте святы во всех поступках.
  • бо написано: „Будьте святі, — Я бо святий“!
  • Ибо написано: «будьте святы, потому что Я свят».
  • І коли ви Отцем звете Того, Хто кожного, не зважаючи на особу, судить за вчинок, то в страху́ провадьте час вашого тимчасового заме́шкання.
  • И если вы называете Отцом Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего,
  • I знайте, що не тлінним сріблом або золотом відкуплені ви були від марно́го вашого життя, що передане вам від батьків,
  • зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,
  • але дорогоцінною кров'ю Христа, як непорочного й чистого Ягняти,
  • но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,
  • що призначений був іще перед закла́динами світу, але був з'явлений вам за останнього ча́су.
  • предназначенного ещё прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас,
  • Через Нього ви віруєте в Бога, що з мертвих Його воскресив та дав славу Йому, щоб була ваша віра й надія на Бога.
  • уверовавших через Него в Бога, Который воскресил Его из мёртвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.
  • По́слухом правді очистьте душі свої через Духа на нелицемірну братерську любов, і ревно від щирого серця любіть один о́дного,
  • Послушанием истине через Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
  • бо народжені ви не з тлінного насіння, але з нетлінного, — Словом Божим живим та тривалим.
  • как возрождённые не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живого и пребывающего вовек.
  • Бо „кожне тіло — немов та трава, і всяка слава люди́ни — як цвіт трав'яни́й: засохне трава — то й цвіт опаде,
  • Ибо всякая плоть — как трава, и всякая слава человеческая — как цвет на траве: засохла трава, и цвет её опал;
  • а Слово Господнє повік пробуває“! А це те Слово, яке звіщене вам у Єва́нгелії.
  • но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.

  • ← (Якова 5) | (1 Петра 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025