Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Івана 4) | (2 Івана 1) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Кожен, хто вірує, що Ісус — то Христос, той родився від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.
  • Те, кто верит, что Иисус — Христос, становятся детьми Божьими. И каждый, кто любит Отца, любит и дитя Его.
  • Що ми любимо Божих дітей, дізнає́мося з того, коли любимо Бога і Його заповіді доде́ржуємо.
  • Вот как узнаем мы, что любим детей Божьих: возлюбя Бога и повинуясь Его заповедям.
  • Бо то любов Божа, щоб ми доде́ржували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.
  • Вот как показываем мы свою любовь к Богу: тем, что исполняем заповеди Его. И заповеди Его не слишком трудно исполнять,
  • Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, — віра наша.
  • ибо каждый, кто от Бога, побеждает мир. И вот что принесло нам победу над миром: наша вера.
  • А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус — то Син Божий?
  • Так кто же завоюет мир, если не тот, кто верит, что Иисус — Сын Божий?
  • То Той, що прийшов був водою та кров'ю, — Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров'ю. І Дух свідчить, бо Дух — то правда.
  • Это Он, Иисус Христос, пришёл к нам с водой и кровью. Он пришёл к нам не только с водой, но с водой и с кровью.
  • Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє — Одно.
  • И свидетель этому Дух, ибо Дух — это истина. Есть тому три свидетеля:
  • І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє — в одно.
  • Дух, вода и кровь, и все они свидетельствуют об одном и том же.
  • Коли ми приймаємо сві́дчення лю́дське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким сві́дчив про Сина Свого́.
  • Раз мы принимаем свидетельство людское, то должны признать, что свидетельство Бога ценнее. И вот каково свидетельство Бога: Он свидетельствует о Сыне Своём.
  • Хто вірує в Божого Сина, той сві́дчення має в собі. Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог сві́дчив про Сина Свого́.
  • Кто верит в Сына Божьего, несёт это свидетельство в себе; кто не верит в то, что говорит Бог, превращает Его в лжеца, ибо не верит в свидетельство Бога о Сыне Своём.
  • А це сві́дчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це — у Сині Його.
  • Свидетельство же вот в чём: Бог дал нам жизнь вечную, и жизнь эта в Сыне Его.
  • Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.
  • Тот, у кого есть Сын, имеет эту жизнь; тот же, у кого нет Сына Божьего, не имеет жизни этой.
  • Оце написав я до вас, що віруєте в Ім'я́ Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя.
  • Я пишу вам об этом, чтобы вы знали, что обладаете вечной жизнью, веруя в Сына Божьего.
  • І оце та відвага, що ми маємо до Нього, — що коли чого просимо згі́дно волі Його, то Він слухає нас.
  • И мы уверены в Боге и в том, что, если попросим о чём-то согласно воле Его, то Он услышит нас.
  • А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що оде́ржуємо те, чого просимо від Нього.
  • И если мы знаем, что Он слышит нас, о чём бы мы ни просили Его, то знаем также, что то, о чём мы просили, будет нам дано.
  • Коли хто бачить брата свого́, що грішить гріхом не на смерть, нехай мо́литься за нього, — і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, — не про нього кажу́, щоб молився.
  • Если кто уличит брата своего в грехе, но не смертельном, то должен помолиться за брата, и Бог дарует ему жизнь. Я говорю о тех, кто впал в грех, но не смертельный. Есть же такой грех, который ведёт к смерти. И я не говорю, что вы должны молиться о таких грехах.
  • Усяка неправда — то гріх. Та є гріх не на смерть.
  • Всякий неправедный поступок — грех, но есть грех, который не приводит к смерти.
  • Ми знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, — бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.
  • Мы знаем, что, кто становится одним из детей Божьих, не упорствует в грехах; но Сын Божий охраняет его, и лукавый не может повредить ему.
  • Ми знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.
  • Мы знаем, что принадлежим Богу, хотя весь мир находится во власти лукавого.
  • Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він — Бог правдивий і вічне життя!
  • Но мы знаем, что Сын Божий пришёл и принёс нам понимание, чтобы мы узнали истинного Бога. И мы в Том, Кто истинен, ибо мы в Сыне Его — Иисусе Христе. Он — истинный Бог, и Он — жизнь вечная.
  • Ді́тоньки, — бережіться від і́долів! Амі́нь.
  • Дети! Сторонитесь идолов.

  • ← (1 Івана 4) | (2 Івана 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025