Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 15:23
-
Переклад Огієнка
Тільки крови його не будеш їсти, — на землю виллєш її, як воду.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тільки крови його не споживатимеш; виллєш її на землю, як воду.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тілько крові його не їсти меш; на землю виллєш її як воду. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тільки крові не споживай, — вилий її на землю, як воду. -
(ru) Синодальный перевод ·
только крови его не ешь: на землю выливай её, как воду. -
(en) King James Bible ·
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water. -
(en) New International Version ·
But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water. -
(en) English Standard Version ·
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но ты не должен есть кровь. Выливай ее на землю, как воду. -
(en) New King James Version ·
Only you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кровь же скота не ешь, выливай её на землю, как воду". -
(en) New American Standard Bible ·
“Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water. -
(en) Darby Bible Translation ·
Only thou shalt not eat the blood thereof: thou shalt pour it upon the earth as water. -
(en) New Living Translation ·
But you must not consume the blood. You must pour it out on the ground like water.