Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 21:9
-
Переклад Огієнка
А ти усунеш неповинну кров з-посеред себе, коли робитимеш справедливе в Господніх оча́х.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
та й ти змиєш невинну кров з-посеред тебе, зробивши праведне перед очима Господа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сим робом одвернеш безвинну кров від тебе; мусиш бо чинити, що праведне перед очима Господа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ти усунеш невинну кров з вас самих, якщо чинитимеш те, що угодне та добре перед Господом, твоїм Богом. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так должен ты смывать у себя кровь невинного, если хочешь делать доброе и справедливое пред очами Господа. -
(en) King James Bible ·
So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. -
(en) New International Version ·
and you will have purged from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так ты смоешь с себя кровь невиновного, потому что поступаешь правильно в глазах Господа. -
(en) New King James Version ·
So you shall put away the guilt of innocent blood from among you when you do what is right in the sight of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и ты поступишь правильно и снимешь эту вину с себя и со своего народа". -
(en) New American Standard Bible ·
“So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
So shalt thou put away innocent blood from thy midst, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
By following these instructions, you will do what is right in the LORD’s sight and will cleanse the guilt of murder from your community.