Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
І наказав Мойсей та Ізра́їлеві старші́ народові, говорячи: „Додержуйте всіх за́повідей, що я сьогодні наказую вам!
The Altar on Mount Ebal
Moses and the elders of Israel commanded the people: “Keep all these commands that I give you today.
Moses and the elders of Israel commanded the people: “Keep all these commands that I give you today.
І станеться того дня, коли ви пере́йдете Йорда́н до того кра́ю, що дає тобі Господь, Бог твій, то поставиш собі велике каміння, і пова́пниш їх вапно́м.
When you have crossed the Jordan into the land the Lord your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
І понапи́суєш на них усі слова́ цього Зако́ну, коли пере́йдеш, щоб увійшов ти до того кра́ю, що Господь, Бог твій, дає тобі, край, що тече молоком та медом, як промовляв був Господь, Бог батьків твоїх, до тебе.
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your ancestors, promised you.
І станеться, коли ви пере́йдете Йорда́н, поставите те каміння, що я наказую вам сьогодні, на горі Ева́л, і пова́пните їх вапно́м.
And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.
І збудуєш там же́ртівника для Господа, Бога свого, жертівника з каміння, — не піднесеш над ними заліза.
Build there an altar to the Lord your God, an altar of stones. Do not use any iron tool on them.
З нетесаного камі́ння збудуєш же́ртівника Господа, Бога свого, і принесеш на ньому цілопа́лення Господе́ві, Богові своєму.
Build the altar of the Lord your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the Lord your God.
І принесеш на жертву мирні жертви, і будеш там їсти, і будеш тішитися перед лицем Господа, Бога свого.
Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the Lord your God.
І напишеш на тих камі́ннях усі слова цього Зако́ну дуже вира́зно“.
And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up.”
І промовляв Мойсей та всі священики-Левити, до всього Ізраїля, говорячи: „Уважай та слухай, Ізраїлю, — ти цього дня став народом Господа, Бога свого.
Curses From Mount Ebal
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the Lord your God.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the Lord your God.
І будеш ти слу́хатися Господа, Бога свого, і будеш виконувати заповіді Його та постанови Його, що я наказую тобі сьогодні“.
Obey the Lord your God and follow his commands and decrees that I give you today.”
„Оці стануть на горі Ґарізі́м, щоб благословляти народ, коли ви пере́йдете Йорда́н: Симео́н, і Леві́й, і Юда, і Іссаха́р, і Йо́сип, і Веніями́н.
When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
А оці стануть для клятви на горі Ева́л: Руви́м, Ґад, і Аси́р, і Завуло́н, Дан і Нефтали́м.
And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
І відповідять Левити, і скажуть до всіх Ізраїлевих мужів сильним голосом:
The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
„Прокля́та люди́на, що зробить бовва́на різаного або литого, гидо́ту для Господа, чин різьба́рських рук, і поставить таємно! І відповість увесь наро́д, та й скаже: амі́нь!
“Cursed is anyone who makes an idol — a thing detestable to the Lord, the work of skilled hands — and sets it up in secret.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий той, хто легкова́жить свого батька та свою матір! А ввесь народ скаже: амі́нь!
“Cursed is anyone who dishonors their father or mother.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто пересуває межу́ свого бли́жнього! А ввесь народ скаже: амі́нь!
“Cursed is anyone who moves their neighbor’s boundary stone.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто робить блудя́чим сліпого в дорозі! А ввесь народ скаже: амінь!
“Cursed is anyone who leads the blind astray on the road.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто перекручує право прихо́дька, сироти та вдови! А ввесь народ скаже: амінь!
“Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто лягає з жінкою батька свого, бо відкрив він подолка одежі свого батька! А ввесь народ скаже: амінь!
“Cursed is anyone who sleeps with his father’s wife, for he dishonors his father’s bed.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто лягає з усяким скотом ! А ввесь народ скаже: амінь!
“Cursed is anyone who has sexual relations with any animal.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто лягає з сестрою своєю, дочко́ю свого батька або з дочкою своєї матері! А ввесь народ скаже: амінь!
“Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто лягає з тещею своєю! А ввесь народ скаже: амінь!
“Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто вбиває свого ближнього потаємно! А ввесь народ скаже: амінь!
“Cursed is anyone who kills their neighbor secretly.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”
Прокля́тий, хто бере пі́дкупа, щоб забити кого, пролляти кров непови́нну! А ввесь народ скаже: амінь!
“Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person.”
Then all the people shall say, “Amen!”
Then all the people shall say, “Amen!”