Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 31:15
-
Переклад Огієнка
І появився Господь у скинії в стовпі хмари, і став той стовп хмари біля скинійного входу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І з'явився Господь у наметі в стовпі хмари; тоді став стовп хмари біля входу в намет. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І показався Господь в наметї, у хмарному стовпі; і став хмарний стовп коло входу намета. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Господь зійшов у хмарі й став біля входу в намет свідчення, і стовп хмари став біля входу в намет. -
(ru) Синодальный перевод ·
И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии. -
(en) King James Bible ·
And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle. -
(en) New International Version ·
Then the Lord appeared at the tent in a pillar of cloud, and the cloud stood over the entrance to the tent. -
(en) English Standard Version ·
And the Lord appeared in the tent in a pillar of cloud. And the pillar of cloud stood over the entrance of the tent. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Господь явился у шатра собрания в облачном столбе, и облако встало над входом в скинию. -
(en) New King James Version ·
Now the Lord appeared at the tabernacle in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood above the door of the tabernacle. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И явился Господь у шатра в облачном столпе, который стал над входом. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD appeared in the tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood at the doorway of the tent. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah appeared at the tent in the pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the entrance to the tent. -
(en) New Living Translation ·
And the LORD appeared to them in a pillar of cloud that stood at the entrance to the sacred tent.