Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
Ось тому без виправдання ти, кожний чоловіче, що судиш, бо в чо́му осуджуєш іншого, сам себе осуджуєш, бо чиниш те саме й ти, що судиш.
Тому немає оправдання тобі, будь-яка людино, котра осуджуєш, — бо в чому осуджуєш іншого, у тому сама себе осуджуєш, адже робиш те саме, що осуджуєш.
А ми знаємо, що суд Божий поправді на тих, хто чинить таке.
Ми ж знаємо, що є справедливий Божий суд на тих, хто таке робить.
Чи ти ду́маєш, чоловіче, судячи тих, хто чинить таке, а сам робиш таке саме, — що ти втечеш від суду Божого?
Людино, невже ти вважаєш, що уникнеш Божого суду, осуджуючи інших за те, що сама робиш?
Або пого́рджуєш багатством Його до́брости, ла́гідности та довготерпіння, не знаючи, що Божа до́брість провадить тебе до покая́ння?
Або нехтуючи багатством Його доброти, лагідності й довготерпіння, не знаєш, що доброта Божа веде тебе до покаяння?
Та через жорстокість свою й нерозкаяність серця збираєш собі гнів на день гніву та об'я́влення справедливого суду Бога,
Через власну черствість і нерозкаяність серця збираєш собі гнів на день гніву і виявлення справедливого Божого суду.
тим, хто витривалістю в добрім ділі шукає слави, і чести, і нетління, — життя вічне,
тим, хто настирливістю в добрих ділах шукає слави, честі й нетління, — вічне життя,
а сварливим та тим, хто противиться правді, але кориться неправді, — лютість та гнів.
а сварливим і тим, хто противиться правді, але віддається неправді, — лють і гнів.
Недоля та у́тиск на всяку душу людини, хто чинить зле, юдея ж перше та ге́ллена,
Страждання і горе кожній душі людини, яка чинить зло, — насамперед юдеєві, потім грекові;
а слава, і честь, і мир усякому, хто чинить добре, юдеєві ж перше та ге́лленові.
слава, честь і мир кожному, хто робить добро, — насамперед юдеєві, потім грекові,
Котрі бо згрішили без Зако́ну, без Зако́ну й загинуть, а котрі згрішили в Зако́ні, при́ймуть суд за Зако́ном.
Адже ті, які без Закону згрішили, і загинуть без Закону, а які згрішили в Законі, будуть суджені згідно із Законом.
Бо не слухачі Зако́ну справедливі перед Богом, але виконавці Закону ви́правдані бу́дуть.
Оскільки не слухачі Закону праведні перед Богом, але виконавці Закону будуть оправдані.
Бо коли погани, що не мають Зако́ну, з природи чинять зако́нне, вони, не мавши Зако́ну, самі собі Зако́н,
Бо коли інші народи, не маючи Закону, природно діють згідно із Законом, то вони, не маючи Закону, самі собі є Законом.
що виявляють ді́ло Зако́ну, написане в серця́х своїх, як свідчить їм сумлі́ння та їхні думки́, що то осуджують, то виправдують одна о́дну,
Вони виявляють, що діло Закону написане в їхніх серцях, про що свідчить їм їхнє сумління і думки, які то засуджують, то виправдовують одна одну,
дня, коли Бог, згідно з моїм благові́стям, буде судити таємні речі людей через Ісуса Христа.
в той день, коли Бог, згідно з моїм благовістям, через Ісуса Христа судитиме таємне в людях.
Ось ти звешся юдеєм, і спираєшся на Зако́на, і хвалишся Богом,
Ось ти звешся юдеєм, заспокоюєш себе Законом, хвалишся Богом,
і знаєш волю Його, і розумієш, що́ краще, навчившись із Зако́ну,
знаєш Його волю і, навчений Законом, розрізняєш, що є краще;
і маєш певність, що ти провідни́к для сліпих, світло для тих, хто знахо́диться в те́мряві,
переконав себе, що ти є провідником для сліпих, світлом для тих, які в темряві,
вихо́вник нерозумним, учитель дітям, що ти маєш зразок знання́ й правди в Зако́ні.
вихователем нерозумних, учителем дітей; що ти маєш взірець знання та істини в Законі.
Отож, ти, що іншого навчаєш, себе самого не вчиш! Проповідуєш не кра́сти, а сам кра́деш!
Чому ж тоді, навчаючи іншого, себе самого не навчаєш? Проповідуєш не красти, а сам крадеш?
Наказуючи не чинити пере́любу, чиниш пере́люб! Гиду́ючи і́долами, чиниш святокрадство!
Кажеш не робити перелюбу, а сам чиниш перелюб? Гидуєш ідолами, а здійснюєш святокрадство?
Ти, що хва́лишся Зако́ном, зневажаєш Бога пере́ступом Зако́ну!
Ти хвалишся Законом, а порушенням Закону зневажаєш Бога, —
Бо „через вас зневажається Боже Ймення в поган“, як написано.
як ото написано, що через вас Боже Ім’я зневажається між народами.
Обрі́зання кори́сне, коли виконуєш Зако́на; а коли ти пересту́пник Зако́ну, то обрі́зання твоє стало необрі́занням.
Адже обрізання дає користь, якщо виконуєш Закон; якщо ж ти є порушником Закону, то твоє обрізання стало необрізанням.
Отож, коли необрізаний зберігає постанови Зако́ну, то чи не порахується його необрізання за обрізання?
Якщо необрізаний виконує постанови Закону, то хіба його необрізання не вважатиметься обрізанням?
І необрізаний з природи, виконуючи Зако́на, чи не осудить тебе, переступника Закону з Писа́нням і обрі́занням?
І той, хто від природи не був обрізаний, але виконує Закон, він осудить тебе — того, хто через Писання та обрізання є порушником Закону.
Бо не той юдей, що є ним назовні, і не то обрізання, що назовні на тілі,
Тому що не той юдей, хто є ним з вигляду, і не те обрізання, що є назовні, на тілі.