Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
Отож, що́ має більшого юдей, або яка ко́ристь від обрі́зання?
God’s Judgment Defended
What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були́ Слова́ Божі.
Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?
For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
Зо́всім ні! Бож Бог правдивий, а кожна люди́на неправдива, як написано: „Щоб був Ти ви́правданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися“.
А коли наша неправедність виставляє праведність Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю́ по-лю́дському.
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)
Бо коли Божа правда через мою неправду збі́льшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?
For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
І чи не так, як нас лають, і як деякі гово́рять, ніби ми кажемо: „Робімо зле, щоб вийшло добре?“ Справедливий о́суд на таких!
То що ж? Маємо перевагу? Анітро́хи! Бож ми перед тим довели́, що юдеї й ге́ллени — усі під гріхом,
All Have Sinned
What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
як написано: „Нема праведного ані о́дного;
As it is written:
“There is none righteous, no, not one;
“There is none righteous, no, not one;
нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би, —
There is none who understands;
There is none who seeks after God.
There is none who seeks after God.
усі повідступа́ли, ра́зом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одно́го!
They have all turned aside;
They have together become unprofitable;
There is none who does good, no, not one.”
They have together become unprofitable;
There is none who does good, no, not one.”
Гріб відкритий — їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губа́х,
А ми знаємо, що скільки гово́рить Зако́н, він говорить до тих, хто під Зако́ном, щоб замкнути всякі уста́, і щоб став увесь світ винний Богові.
Бо жодне тіло ділами Зако́ну не ви́правдається перед Ним, — Зако́ном бо гріх пізнається.
Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
А тепер, без Зако́ну, праведність Божа з'явилась,про яку свідчать Зако́н і Пророки.
God’s Righteousness Through Faith
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
А Божа праведність через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,
бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,
for all have sinned and fall short of the glory of God,
але дарма́ виправдуються Його благода́ттю, через відку́плення, що в Ісусі Христі,
що Його Бог дав у жертву прими́рення в крові Його через віру, щоб виявити Свою праведність через відпу́щення давніше вчинених гріхів,
за довготерпі́ння Божого, щоб виявити Свою праведність за теперішнього ча́су, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.
to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
Тож де похвальба́? Виключена. Яким зако́ном? Законом діл? Ні, але зако́ном віри.
Boasting Excluded
Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
Отож, ми визнаємо, що люди́на виправдується вірою, — без діл Зако́ну.
Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,
Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
бо є один тільки Бог, що ви́правдає обрізання з віри й необрізання через віру.
since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.