Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Римлян 8)
|
(Римлян 10) →
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Кажу́ правду в Христі, не обманюю, як сві́дчить мені моє сумлі́ння через Духа Святого,
Я говорю истину и не лгу, как и подобает последователю Христа. Об этом свидетельствует моя совесть, руководимая Святым Духом.
що маю велику скорбо́ту й невпинну му́ку для серця свого!
Мне очень грустно, и сердце мое полно бесконечной боли:
Бо я бажав би сам бути відлу́чений від Христа замість братів моїх, рідних мені тілом;
я бы предпочел сам быть проклятым и отлученным от Христа ради моих братьев, родных мне по крови,
вони ізра́їльтяни, що їм належить сині́вство, і слава, і заповіти, і законода́вство, і богослужба, і обі́тниці,
— израильтян. Ведь они получили сыновние права, славу и заветы с Богом, им были даны Закон, богослужение и Его обещания.
що їхні й отці, і від них же тілом Христос, що Він над усіма́ Бог, благослове́нний, навіки, амі́нь.
Из этого народа произошли праотцы, от них по человеческой природе происходит Христос — Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь.
Не так, щоб Слово Боже не збуло́ся. Бо не всі ті ізра́їльтяни, хто від Ізраїля,
Но это не означает, что слово Божье осталось неисполненным, потому что не все израильтяне — истинный Израиль.
і не всі діти Авраамові, хто від насіння його, але: „в Ісаку буде насіння тобі“.
И не все потомки Авраама являются его истинными детьми.40 Написано: «Через Исаака ты будешь иметь потомство, которое Я тебе обещал».41
Цебто, не тілесні діти — то діти Божі, але діти обі́тниці признаю́ться за насіння.
Это значит, что не все потомки Авраама — истинные дети Божьи. Истинные дети Авраама — это те, к кому относится обещание.
А слово обі́тниці таке: „На той час прийду́, і бу́де син у Сари“.
Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Сарры будет сын».42
І не тільки це, але й Реве́кка зачала́ дітей від одно́го ложа отця нашого Ісака,
Но не только это. У обоих сыновей Ревекки был один и тот же отец — наш отец Исаак.
бо коли вони ще не народились, і нічо́го доброго чи злого не вчинили, — щоб позоста́лась постанова Божа у вибра́нні
Но еще до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Божий
не від учинків, але́ від То́го, Хто кличе, — сказано їй: „Більший служитиме меншому“,
зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Ревекке было сказано: «Старший будет служить младшему».43
як і написано: „Полюбив Я Якова, а Ісава знена́видів“.
Как об этом и написано: «Я полюбил Иакова, а Исава возненавидел».44
Що ж скажемо? Може в Бога неправда? Зо́всім ні!
Что же это значит? Может, Бог несправедлив? Нет!
Бо Він каже Мойсеєві: „Помилую, кого хочу помилувати, і змилосе́рджуся, над ким хочу змилосе́рдитись“.
Он сказал Моисею:
«Я помилую того, кого помилую,
и пожалею того, кого пожалею».45
Отож, не залежить це ні від то́го, хто хоче, ні від того, хто біжить, але від Бога, що милує.
Поэтому, имеет значение не желание или усилие человека, а милость Божья.
Бо Писа́ння говорить фараонові: „Власне на те Я поставив тебе, щоб на тобі показати Свою силу, і щоб звістилось по ці́лій землі Моє Йме́ння“.
В Писании Бог говорит фараону: «Я возвысил тебя для того, чтобы показать на тебе Мою силу и чтобы имя Мое стало известно по всей земле».46
Отож, кого хоче — Він милує, і кого хоче — ожорсто́чує.
Поэтому Бог проявляет милость к тем, к кому Он Сам хочет, и ожесточает тех, кого хочет ожесточить.
А ти скажеш мені: „Чого ж іще Він докоря́є, бо хто може проти́витись волі Його?“
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Он нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»
Отже, хто́ ти, чоловіче, що ти спереча́єшся з Богом? Чи скаже тво́риво творце́ві: Пощо ти зробив мене так?
Но кто ты такой, человек, чтобы спорить с Богом? Разве говорит изделие тому, кто его сотворил: «Почему ты меня сделал таким?»47
Чи ганча́р не має вла́ди над глиною, щоб із того самого міси́ва зробити одну посу́дину на честь, а одну на нечесть?
Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почетного употребления и для низкого?48
Тож Бог, бажаючи показати гнів і виявити могутність Свою, щади́в із великим терпінням посу́дини гніву, що готові були на погибіль,
А что, если Бог, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению?
і щоб виявити багатство слави Своєї на посудинах милосердя, що їх приготува́в на славу,
Что если Он делает это для того, чтобы проявить богатство Своей славы к тем, к кому Он хочет проявить милость и кого Он приготовил для славы, —
на нас, що їх і покликав не тільки від юдеїв, але й від поган.
к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из язычников?
Як і в Осії Він говорить: „Назву Своїм наро́дом не людей Моїх, і не улю́блену — улю́бленою,
Как Он и говорит через пророка Осию:
«Я назову Моим народом не Мой народ;
и нелюбимую — любимой»,49
і на місці, де сказано їм: Ви не Мій наро́д, там на́звані будуть синами Бога Живого!“
и:
«Там, где им было сказано:
„Вы не Мой народ“,
они будут названы сынами живого Бога».50
А Ісая взиває про Ізраїля: „Коли б число синів Ізра́їлевих було, як мо́рський пісок, то тільки останок спасеться,
Исаия восклицает об Израиле:
«Хотя израильтяне числом как песок морской,
лишь остаток будет спасен.
бо вирок закінчений та скорочений у праведності учинить Господь на землі!“
Господь решительно и быстро приведет в исполнение
Свой приговор над землей».51
І як Ісая віщував: „Коли б Госпо́дь Савао́т не лишив нам насіння, то ми стали б, як Содо́м, і подібні були б до Гомо́рри!“
И как еще говорил Исаия в своем пророчестве:
«Если бы Господь Сил52
не оставил нам нескольких уцелевших,53
то мы уподобились бы Содому,
стали бы как Гоморра».54
Що ж скажемо? Що погани, які не шукали праведности, досягли праведности, тієї праведности, що від віри,
Что же нам теперь сказать? Язычники, которые и не стремились к праведности, получили праведность благодаря своей вере.
а Ізраїль, що шукав Закона праведности, не досяг Закону праведности.
Израиль же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг ее.
Чому́? Бо шукали не з віри, але якби з учинків Зако́ну; вони бо спіткнулись об камінь спотика́ння,
Почему? Потому что они стремились получить ее не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения».55
як написано: „Ось Я кладу́ на Сіоні камінь спотика́ння та скелю спокуси, і кожен, хто вірує в Нього, не посоро́миться!“
Об этом написано:
«Вот Я кладу на Сионе Камень, о Который споткнутся,
Скалу, из-за Которой они упадут,
но верующий в Него никогда не будет постыжен».56
← (Римлян 8)
|
(Римлян 10) →