Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
А щодо духовних да́рів, то не хо́чу я, браття, щоб не відали ви.
Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных.
Знаєте, що коли ви поганами були́, то ходили до німих ідолів, ніби воджено вас.
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
Тому́ то кажу́ вам, що ніхто, хто говорить Духом Божим, не скаже: „Нехай ана́тема буде на Ісуса“, і не може сказати ніхто: „Ісус — то Госпо́дь“, як тільки Духом Святим.
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесёт анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
Є й різниця між служі́ннями, та Господь той же Самий.
и служения различны, а Господь один и тот же;
Є різниця й між ді́ями, але Бог той же Самий, що в усіх робить усе.
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий всё во всех.
Одно́му бо Духом дається слово мудрости, а дру́гому слово знання́ тим же Духом,
Одному даётся Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
а іншому віра тим же Духом, а іншому да́ри вздоро́влення тим же Духом,
иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
а іншому ро́блення чуд, а іншому пророкува́ння, а іншому розпізнава́ння ду́хів, а тому різні мови, а іншому вия́снення мов.
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
А все оце чинить один і той Самий Дух, уділя́ючи кожному осібно, як Він хоче.
Всё же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
Бо як тіло одне, але має членів багато, усі ж чле́ни ті́ла, хоч їх багато, то тіло одне, — так і Христос.
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос.
Бо ми всі одним Духом охрищені в тіло одне, — чи то юдеї, чи ге́ллени, чи раби, чи то вільні, — і всі ми напо́єні Духом одним.
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
Коли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, — то хіба через це не від тіла вона?
Если нога скажет: «я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то неужели она потому не принадлежит к телу?
І коли скаже вухо, що я не від тіла, бо я не око, — то хіба через це не від тіла воно?
И если ухо скажет: «я не принадлежу к телу, потому что я не глаз», то неужели оно потому не принадлежит к телу?
Коли б оком було ці́ле тіло, то де був би слух? А коли б усе слух, то де був би нюх?
Если всё тело глаз, то где слух? Если всё слух, то где обоняние?
Та нині Бог розкла́в чле́ни в тілі, кожного з них, як хотів.
Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.
Якби всі одним чле́ном були́, — то де тіло було б?
А если бы все были один член, то где было бы тело?
Бо око не може сказати руці: „Ти мені непотрібна“; або голова знов нога́м: „Ви мені непотрібні“.
Не может глаз сказать руке: «ты мне не надобна»; или также голова ногам: «вы мне не нужны».
Але чле́ни тіла, що здаються слабіші, значно більше потрібні.
Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
А тим, що вважаємо їх за зовсім нешановані в тілі, таким честь найбільшу приносимо, і бридкі наші члени отримують пристойність найбільшу,
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
а нашим пристойним того не — потрібно. Та Бог змішав тіло, і честь більшу дав нижчому членові,
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
щоб поді́лення в тілі не було́, а щоб чле́ни одна́ково дбали один про о́дного.
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
І коли те́рпить один член, то всі чле́ни з ним те́рплять; і коли один член пошано́ваний, то всі члени з ним тішаться.
Посему, страдает ли один член — страдают с ним все члены; славится ли один член — с ним радуются все члены.
А інших поставив Бог у Церкві поперше — апо́столами, подруге — проро́ками, потрете — учителя́ми, потім дав сили, також да́ри вздоро́влення, допомо́ги, управлі́ння, різні мови.
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
Чи ж усі апо́столи? Чи ж усі пророки? Чи ж усі вчителі? Чи ж усі сили чудодійні?
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
Чи ж усі мають да́ри вздоро́влення? Чи ж мовами всі розмовляють? Чи ж усі виясня́ють?
Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?