Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 12) | (1 Коринтян 14) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Коли я говорю́ мовами лю́дськими й а́нгольськими, та любови не маю, — то став я як мідь та дзвінка́ або бу́бон гудя́чий!
  • The Excellence of Love

    If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
  • І коли маю дара пророкува́ти, і знаю всі таємни́ці й усе знання́, і коли маю всю віру, щоб навіть гори переставля́ти, та любови не маю, — то я ніщо!
  • If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
  • І коли я роздам усі маєтки свої, і коли я відда́м своє тіло на спа́лення, та любови не маю, — то пожитку не матиму жа́дного!
  • And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.
  • Любов довготе́рпить, любов милосе́рдствує, не за́здрить, любов не величається, не надима́ється,
  • Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
  • не пово́диться нечемно, не шукає тільки свого, не рветься до гніву, не ду́має лихо́го,
  • does not act unbecomingly; it does not seek its own, is not provoked, does not take into account a wrong suffered,
  • не радіє з неправди, але тішиться правдою,
  • does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
  • усе зно́сить, вірить у все, сподіва́ється всього, усе те́рпить!
  • bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
  • Ніко́ли любов не перестає! Хоч пророцтва й існують, — та припи́няться, хоч мови існують, — замо́вкнуть, хоч існує знання́, — та скасу́ється.
  • Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.
  • Бо ми знаємо части́нно, і пророкуємо частинно;
  • For we know in part and we prophesy in part;
  • коли ж досконале настане, тоді зупиниться те, що частинне.
  • but when the perfect comes, the partial will be done away.
  • Коли я дити́ною був, то я говорив, як дити́на, як дити́на я ду́мав, розумів, як дитина. Коли ж мужем я став, то відкинув дитя́че.
  • When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.
  • Отож, тепер бачимо ми ніби у дзе́ркалі, у за́гадці, але по́тім — обличчям в обличчя; тепер розумію частинно, а по́тім пізна́ю, як і пі́знаний я.
  • For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.
  • А тепер залиша́ються віра, надія, любов, — оці три. А найбільша між ними — любов!
  • But now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is love.

  • ← (1 Коринтян 12) | (1 Коринтян 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025