Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Куліша та Пулюя
А щодо складо́к на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галаті́йських.
Про милостиню ж для сьвятих, як я розпорядив у церквах Галатийських, так і ви робіть.
А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складо́к не робити тоді, аж коли я прийду́.
Первого дня в тижнї нехай кожен з вас у себе складає, скарбуючи, як йому ведеть ся, щоб не тодї, як прийду, складку робити.
А коли я прийду́, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови відне́сли до Єрусалиму.
Як же прийду, то которих ви ухвалите, тих пішлю з листами віднести дар ваш у Єрусалим.
А коли ж і мені випада́тиме йти, то зо мною піду́ть.
Коли ж буде достойно, щоб і менї йти, зо мною пійдуть.
Я прибуду до вас, коли перейду́ Македо́нію, бо прохо́джу через Македонію.
Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
А в вас, коли трапиться, я поживу́ або й перези́мую, щоб мене провели́ ви, куди я піду́.
У вас же може загаюсь, або й зазимую, щоб ви провели мене, куди я пійду.
Не хо́чу я бачитись з вами тепер мимохі́дь, але сподіва́юся деякий час перебути у вас, як дозволить Госпо́дь.
Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників.
Двері бо великі й широкі відчинились менї, і багато (в мене) противників.
Коли ж при́йде до вас Тимофі́й, то пильнуйте, щоб він був безпечний у вас, бо ді́ло Господнє він робить, як і я.
Як же прийде Тимотей, гледїть, щоб без страху був у вас; дїло бо Господнє робить, яко ж і я.
Тому́ то нехай ним ніхто не пого́рджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чека́ю його з брата́ми.
То нехай нїхто ним не гордує, а випроводїть його з упокоєм, щоб прийшов до мене; жду бо його з браттєм.
А щодо брата Аполло́са, то я ду́же благав був його, щоб прийшов до вас з брата́ми, та охоти не мав він прибути тепер, але при́йде, як матиме час відповідний.
Що ж до Аполоса брата, то вельми просив я його, щоб прийшов до вас з браттєм; та зовсїм не було волї в него, щоб прийти тепер, прийде ж, як мати ме догідний час.
Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні,
Пильнуйте, стійте в вірі, мужайтесь і утверджуйтесь.
Благаю ж вас, браття, — знаєте ви дім Степанів, що в Аха́ї він пе́рвісток, і що службі святим присвяти́лись вони, —
Благаю ж вас, браттє (ви знаєте семю Стефанову, що вона первоплід Ахайський, і що на служеннє сьвятим оддали себе),
і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працю́є.
щоб і ви корились таким і кожному, хто помагає нам і працює.
Я тішусь з при́ходу Степана, і Фортуна́та, і Аха́їка, бо вашу відсутність вони заступили,
Зрадїв же я приходом Стефановим і Фортунатовим і Ахаїковим; бо недостачу вашу вони сповнили.
бо вони заспоко́їли духа мого й вашого. Тож шануйте таких!
Заспокоїли бо мій дух й ваш; пізнавайте ж оце таких.
Вітають вас азійські Церкви́; Аки́ла й Приски́лла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.
Витають вас церкви Азийські. Витають вас у Господї много Аквила і Прискила з домашньою їх церквою.
Вітають вас усі брати. Вітайте один о́дного святим поцілунком.
Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.
Коли хто не любить Господа, нехай буде про́клятий! Мара́на та́!
Коли хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклят, маран ата!