Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
А ми, як співробі́тники, благаємо, щоб ви Божої благода́ті не брали надармо.
Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
Бо каже: „Приємного ча́су почув Я тебе, — і поміг Я тобі в день спасі́ння!“ Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
Ибо сказано: «во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе». Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
Ні в чому ніякого спотика́ння не робимо, щоб служі́ння було бездога́нне,
Мы никому ни в чём не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
а в усьому себе виявляємо, як служи́телів Божих, у великім терпінні, у скорбо́тах, у бідах, у тісно́тах,
но во всём являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
у вда́рах, у в'язницях, у ро́зрухах, у пра́цях, у недосипа́ннях, у поста́х,
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
у чи́стості, у розумі, у ла́гідності, у до́брості, у Дусі Святім, у нелицемі́рній любові,
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
у слові правди, у силі Божій, зо зброєю праведности в прави́ці й ліви́ці,
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
через славу й безчестя, через га́ньбу й хвалу́, як обманці, але ми правдиві;
в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
як незнані, та по́знані, як умираючі, та ось ми живі; як ка́рані, та не забиті;
мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
як сумні, але за́вжди веселі; як убогі, але багатьох ми збага́чуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
Уста наші відкрились до вас, кори́нтяни, серце наше розши́рене!
Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено.
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
Такою ж відплатою — говорю́, немов дітям — розширені будьте й ви!
В равное возмездие, — говорю, как детям, — распространитесь и вы.
До чужого ярма́ не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззако́нням, або яка спільність у світла з те́мрявою?
Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
Яка згода в Христа з белійяа́ром? Або яка частка вірного з невірним?
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: „Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, — а вони бу́дуть наро́дом Моїм!
Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы — храм Бога живого, как сказал Бог: «вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом».
Вийдіть тому́ з-поміж них та й відлучі́ться, — каже Госпо́дь, — і не торкайтесь нечистого, — і Я вас прийму́,
«И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас».