Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Апо́стол Павло́, поставлений ні від людей, ані від чоловіка, але́ від Ісуса Христа й Бога Отця, що з мертвих Його воскресив,
Paul, an apostle — sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —
і присутня зо мною вся браття, до Церко́в галаті́йських:
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа,
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
що за наші гріхи дав Само́го Себе, щоб від злого сучасного віку нас визволити, за волею Бога й Отця нашого, —
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
Дивуюся я, що ви так скоро відхи́люєтесь від того, хто покликав Христовою благодаттю вас, на іншу Єва́нгелю,
No Other Gospel
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
що не інша вона, але деякі є, що вас непокоять, і хочуть перевернути Христову Єва́нгелію.
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
Але якби й ми або а́нгол із неба зачав благовісти́ти вам не те, що ми вам благовісти́ли, — нехай буде прокля́тий!
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
Як ми перше казали, і тепер знов кажу́: коли хто вам не те благовісти́ть, що ви прийняли́, — нехай буде прокля́тий!
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
Бо тепер чи я в людей шукаю призна́ння чи в Бога? Чи лю́дям дба́ю я догоджа́ти? Бо коли б догоджав я ще лю́дям, я не був би рабо́м Христовим.
Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
Звіщаю ж вам, браття, що Єва́нгелія, яку я благовісти́в, — вона не від людей.
Paul Called by God
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
Бо я не прийняв, ні навчився її від люди́ни, але об'явленням Ісуса Христа.
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
Чули бо ви про моє поступо́вання перше в юдействі, що Божу Церкву жорсто́ко я переслідував та руйнував її.
For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
І я перевищував в юдействі багатьох своїх рове́сників роду мого, бувши запе́клим прихильником моїх отці́вських переда́нь.
I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
Коли ж Бог, що вибрав мене від утро́би матері моєї і покликав благода́ттю Своєю, уподобав
But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased
виявити мною Сина Свого, щоб благовістив я Його між поганами, — я не радився зараз із тілом та кров'ю,
to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.
і не відправився в Єрусалим до апо́столів, що передо мною були, а пішов я в Ара́бію, і зно́ву вернувся в Дама́ск.
I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
По трьох ро́ках пото́му пішов я в Єрусалим побачити Ки́фу, і в нього пробув днів із п'ятнадцять.
А іншого з апо́столів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.
I saw none of the other apostles — only James, the Lord’s brother.
А що вам пишу́, ось кажу́ перед Богом, що я не обманюю!
I assure you before God that what I am writing you is no lie.
Церква́м же Христовим в Юдеї я знаний не був особисто, —
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
тільки чули вони, що той, що колись переслідував їх, благовісти́ть тепер віру, що колись руйнував був її.
They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”