Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Браття, як люди́на й упаде́ в якій про́гріх, то ви, духовні, виправляйте такого духом ла́гідности, сам себе доглядаючи, щоб не спокусився й ти!
  • Bear and Share Burdens

    Brethren, if a man is [a]overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
  • Носіть тягарі́ один о́дного, і так виконаєте зако́на Христового.
  • Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Коли бо хто ду́має, що він що́сь, бувши ніщо́, сам себе той обманює.
  • For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Нехай кожен досліджує ді́ло своє, і тоді матиме тільки в собі похвалу́, а не в іншому!
  • But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
  • Бо кожен не́стиме свій власний тяга́р!
  • For each one shall bear his own load.
  • А хто сло́ва навчається, нехай ділиться всяким добром із навчаючим.
  • Be Generous and Do Good

    Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
  • Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що тільки люди́на посіє, те саме й пожне!
  • Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
  • Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для Духа, той від Духа пожне життя вічне.
  • For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
  • А роблячи добре, не зну́джуймося, бо ча́су свого пожнемо́, коли не ослабнемо.
  • And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Тож тому́, поки маємо час, усім робімо добро, а найбільш одновірним!
  • Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
  • Погляньте, якими великими буквами я написав вам своєю рукою!
  • Glory Only in the Cross

    See with what large letters I have written to you with my own hand!
  • Усі ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізуватись, щоб тільки вони не були переслідувані за хреста Христового.
  • As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
  • Бо навіть і ті, хто обрізується, самі не зберігають Зако́на, а хочуть, щоб ви обрізувались, щоб хвалитися їм вашим тілом.
  • For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • А щодо мене, то нехай нічим не хвалюся, хіба тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, що ним розп'я́тий світ для мене, а я для світу.
  • But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by [b]whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Бо сили немає ані обрі́зання, ані необрізання, а створі́ння нове́.
  • For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
  • А всі ті, хто пі́де за цим пра́вилом, — мир та милість на них, і на Ізраїля Божого!
  • Blessing and a Plea

    And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Зре́штою, хай ніхто не турбує мене, бо ношу́ я Ісусові рани на тілі своїм!
  • From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з духом вашим, браття! Амі́нь.
  • Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

  • ← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025