Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Отже, будьте наслідувачами Богові, як улю́блені діти,
Living in the Light
Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.
Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.
і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі.
А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим,
Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God’s people.
і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування.
Obscene stories, foolish talk, and coarse jokes — these are not for you. Instead, let there be thankfulness to God.
Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві!
You can be sure that no immoral, impure, or greedy person will inherit the Kingdom of Christ and of God. For a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, —
Don’t be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.
Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла,
For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді.
For this light within you produces only what is good and right and true.
і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте.
Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно!
It is shameful even to talk about the things that ungodly people do in secret.
Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.
But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“
for the light makes everything visible. This is why it is said,
“Awake, O sleeper,
rise up from the dead,
and Christ will give you light.”
“Awake, O sleeper,
rise up from the dead,
and Christ will give you light.”
Отож, уважайте, щоб поводитися обере́жно, не як немудрі, але як мудрі,
Living by the Spirit’s Power
So be careful how you live. Don’t live like fools, but like those who are wise.
Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня.
Don’t act thoughtlessly, but understand what the Lord wants you to do.
І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом,
Don’t be drunk with wine, because that will ruin your life. Instead, be filled with the Holy Spirit,
розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,
singing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, and making music to the Lord in your hearts.
дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа,
And give thanks for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ.
ко́рячися один о́дному у Христовім страху́.
Spirit-Guided Relationships: Wives and Husbands
And further, submit to one another out of reverence for Christ.
Дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, як Господе́ві, —
For wives, this means submit to your husbands as to the Lord.
бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!
For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.
І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му.
As the church submits to Christ, so you wives should submit to your husbands in everything.
Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,
For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for her
щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові,
щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна!
He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault.
Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе.
In the same way, husbands ought to love their wives as they love their own bodies. For a man who loves his wife actually shows love for himself.
Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,
No one hates his own body but feeds and cares for it, just as Christ cares for the church.
„Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“.
Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву!
This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one.