Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці.
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, не́чисть, при́страсть, лиху пожадли́вість та заже́рливість, що вона ідолослу́ження,
Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них.
за которые гнев Божий грядёт на сынов противления,
І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст.
А теперь вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками,
не говорите лжи друг другу, совлёкшись ветхого человека с делами его
та зодягнулися в нову́, що відновлюється для пізна́ння за образом Створителя її,
и облёкшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
де нема ані ге́ллена, ані юдея, обрі́зання та необрі́зання, ва́рвара, ски́та, раба, вільного, — але все та в усьому Христос!
где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
Отож, зодягніться, як Божі вибра́нці, святі та улю́блені, у щире милосердя, добротли́вість, покору, ла́гідність, довготерпіння.
Итак, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
Терпіть один о́дного, і прощайте собі, коли б мав хто на ко́го оска́рження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
А над усім тим — зодягніться в любов, що вона — союз доскона́лости!
Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства.
І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одно́му тілі. І вдячними будьте!
И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумля́йте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господе́ві псалми́, гі́мни, духовні пісні́!
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
І все, що тільки робите словом чи ділом, — усе робіть у Ім'я́ Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
Дружи́ни, — слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
Жёны, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
Чоловіки, — любіть дружи́н своїх, і не будьте суво́рі до них!
Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
Діти, — будьте слухня́ні в усьому батька́м, бо це Господе́ві приємне!
Дети, будьте послушны родителям вашим во всём, ибо это благоугодно Господу.
Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
Раби, — слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про лю́дське око, немов підле́щуючись, але в простоті серця, боячи́ся Бога!
Рабы, во всём повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям!
И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
Знайте, що від Господа при́ймете в нагороду спа́дщину, бо служите ви Господе́ві Христові.
зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.