Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 10:43
-
Переклад Огієнка
І вернувся Ісус та ввесь Ізраїль із ним до табо́ру в Ґілґал.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нарешті повернувся Ісус з усім Ізраїлем до табору в Гілгал. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А відтак вернувсь Ісус з усїм Ізраїлем до табору в Галгал. -
(ru) Синодальный перевод ·
Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал. -
(en) King James Bible ·
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal. -
(en) New International Version ·
Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal. -
(en) English Standard Version ·
Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Иисус и весь Израиль с ним вернулись в гилгалский лагерь. -
(en) New King James Version ·
Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в свой лагерь в Галгал. -
(en) New American Standard Bible ·
So Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp, to Gilgal. -
(en) New Living Translation ·
Then Joshua and the Israelite army returned to their camp at Gilgal.