Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Auflage 2017
А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba gegen Sonnenaufgang:
Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,
і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet unten an den Abhängen des Berges Pisga,
І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;
і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des HERRN, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal-Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen — Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, das Land der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
цар ярмутський один, цар лахіський один,
der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
цар девірський один, цар ґедерський один,
der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
цар хоремський один, цар арадський один,
der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
цар лівенський один, цар адулламський один,
der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
цар маккедський один, цар бет-елський один,
der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;
цар тапнуахський один, цар хеферський один,
der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;
цар афекський один, цар шаронський один,
der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;
цар мадонський один, цар хацорський один,
der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
цар шімронський один, цар ахшафський один,
der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;