Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (І.Навина 11) | (І.Навина 13) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
  • Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
  • Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
  • Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
  • і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
  • und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth–Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
  • І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
  • Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
  • і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
  • und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
  • Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
  • Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
  • А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
  • Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal–Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
  • на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
  • was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
  • цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
  • der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth–El liegt,
  • цар єрусалимський один, цар хевронський один,
  • der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
  • цар ярмутський один, цар лахіський один,
  • der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
  • цар єґлонський один, цар ґезерський один,
  • der König zu Eglon, der König zu Geser,
  • цар девірський один, цар ґедерський один,
  • der König zu Debir, der König zu Geder,
  • цар хоремський один, цар арадський один,
  • der König zu Horma, der König zu Arad,
  • цар лівенський один, цар адулламський один,
  • der König zu Libna, der König zu Adullam,
  • цар маккедський один, цар бет-елський один,
  • der König zu Makkeda, der König zu Beth–El,
  • цар тапнуахський один, цар хеферський один,
  • der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
  • цар афекський один, цар шаронський один,
  • der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
  • цар мадонський один, цар хацорський один,
  • der König zu Madon, der König zu Hazor,
  • цар шімронський один, цар ахшафський один,
  • der König zu Simron–Meron, der König zu Achsaph,
  • цар таанахський один, цар меґіддівський один,
  • der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
  • цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
  • der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
  • цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
  • der König zu Naphoth–Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
  • цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.
  • der König zu Thirza. Das sind 31 Könige.

  • ← (І.Навина 11) | (І.Навина 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026