Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 15:16
-
Переклад Огієнка
І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Калев: “Хто розіб'є і здобуде Кіріят-Сефер, тому дам дочку мою Ахсу за жінку.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І обіцяв Калеб: Хто підневолить Киріять-Сефер й опанує його, віддам за того дочку мою Ахсу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Халев: Хто візьме і знищить Місто писарів, і заволодіє ним, тому дам Ахсану, мою дочку, за жінку! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмёт его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену. -
(en) King James Bible ·
And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife. -
(en) New International Version ·
And Caleb said, “I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.” -
(en) English Standard Version ·
And Caleb said, “Whoever strikes Kiriath-sepher and captures it, to him will I give Achsah my daughter as wife.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Халев сказал:
— Я отдам свою дочь Ахсу в жены тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Халев сказал: "Я хочу захватить Кириаф-Сефер. Я отдам свою дочь Ахсу в жёны тому, кто атакует и завоюет этот город". -
(en) New American Standard Bible ·
And Caleb said, “The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter as a wife.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife. -
(en) New Living Translation ·
Caleb said, “I will give my daughter Acsah in marriage to the one who attacks and captures Kiriath-sepher.”