Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 20:3
-
Переклад Огієнка
щоб утікав туди убі́йник, що заб'є кого ненаро́ком невмисне, і вони будуть для вас на місце схо́вища від ме́сника за кров.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб туди міг утекти вбивця, який помилково або ненароком уб'є когонебудь. Вони вам будуть притулком від кровомесника. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб убийця, той хто необачно, ненароком убє чоловіка, утїкав туди, щоб вони служили вам прибіжищем од кровоместника -
(ua) Переклад Турконяка ·
як місце притулку для вбивці (тому, хто вбив душу ненавмисно) і будуть для вас міста-сховища, і не помре вбивця від близького по крові, доки не постане перед громадою на суд. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы мог убегать туда убийца, убивший человека по ошибке, без умысла; пусть города сии будут у вас убежищем от мстящего за кровь. -
(en) King James Bible ·
That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood. -
(en) New International Version ·
so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally may flee there and find protection from the avenger of blood. -
(en) English Standard Version ·
that the manslayer who strikes any person without intent or unknowingly may flee there. They shall be for you a refuge from the avenger of blood. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы всякий, кто убьет другого человека случайно и неумышленно, мог убежать туда и найти защиту от мстителя за кровь. -
(en) New King James Version ·
that the slayer who kills a person accidentally or unintentionally may flee there; and they shall be your refuge from the avenger of blood. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто-нибудь не преднамеренно, а по ошибке, убьёт человека, он сможет укрыться в таком городе от того, кто будет мстить ему. -
(en) New American Standard Bible ·
that the manslayer who kills any person unintentionally, without premeditation, may flee there, and they shall become your refuge from the avenger of blood. -
(en) Darby Bible Translation ·
that the slayer who unwittingly without intent smiteth any one mortally may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood. -
(en) New Living Translation ·
Anyone who kills another person accidentally and unintentionally can run to one of these cities; they will be places of refuge from relatives seeking revenge for the person who was killed.