Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 1) | (2 Тимофія 3) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Отож, сину мій, зміцняйся в благода́ті, що в Христі Ісусі вона!
  • Итак, укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
  • А що чув ти від мене при багатьо́х свідках, те передай вірним лю́дям, що будуть спроможні й інших навчити.
  • и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
  • А ти терпи лихо, як добрий воя́к Христа Ісуса!
  • Итак, переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
  • Бо жоден воя́к не в'яжеться в справи життя, аби догодити тому, хто ві́йсько збирає.
  • Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
  • А як хто йде на зма́ги, то вінка́ не одержує, якщо незако́нно змага́ється.
  • Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
  • Трудящому хліборо́бові нале́житься першому покуштувати з плоду.
  • Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
  • Розумій, що́ я говорю́. А Госпо́дь нехай дасть тобі розум у всьому.
  • Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всём.
  • Пам'ятай про Ісуса Христа з насіння Дави́дового, що воскрес із мертвих, за моєю Єва́нгелією,
  • Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мёртвых, по благовествованию моему,
  • за яку я терплю́ муки аж до ув'я́знення, як той злочи́нець. Але Сло́ва Божого не ув'язни́ти!
  • за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
  • Через це перено́шу я все ради ви́браних, щоб і вони доступили спасі́ння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною.
  • Посему я всё терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
  • Вірне слово: коли ра́зом із Ним ми померли, то й жи́тимемо ра́зом із Ним!
  • Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживём;
  • А коли терпимо́, то будемо ра́зом тако́ж царюва́ти. А коли відцураємось, то й Він відцурається нас!
  • если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас;
  • А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Само́го Себе!
  • если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
  • Нагадуй про це й заклинай перед Богом, щоб не спереча́лись словами, бо ніна́що воно, хіба слухача́м на руїну.
  • Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
  • Силку́йся поставити себе перед Богом гідним, працівнико́м бездоганним, що вірно навчає науки правди.
  • Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
  • Стережися ж базі́кань марни́х, бо вони ще більше провадять до безбожности,
  • А непотребного пустословия удаляйся; ибо они ещё более будут преуспевать в нечестии,
  • а їхнє слово, як рак, буде ши́ритися. Від таких Гімене́й і Філі́т,
  • и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
  • що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресі́ння було вже, і віру деяких руйнують.
  • которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
  • Та однако стоїть міцна́ Божа основа та має печатку оцю: „Господь знає тих, хто Його“, та: „Нехай від неправди відсту́питься всякий, хто Господнє Ім'я́ називає!“
  • Но твёрдое основание Божие стоит, имея печать сию: «познал Господь Своих»; и: «да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
  • А в великому домі знахо́диться по́суд не тільки золотий та срібний, але й дерев'яний та гли́няний, і одні посу́дини на честь, а другі на не́честь.
  • А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почётном, а другие в низком употреблении.
  • Отож, хто від цього очистить себе, буде по́суд на честь, освя́чений, потрібний Володареві, приготова́ний на всяке добре ді́ло.
  • Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освящённым и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
  • Стережися молодечих пожадли́востей, трима́йся праведности, віри, любови, миру з тими, хто Господа кличе від чистого серця.
  • Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
  • А від нерозумних та від невче́них змага́нь ухиляйся, знавши, що вони родять сварки́.
  • От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
  • А раб Господній не повинен свари́тись, але бути привітним до всіх, навча́льним, до ли́ха терпля́чим,
  • рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
  • що навчав би противників із ла́гідністю, чи Бог їм не дасть покая́ння, щоб правду пізнати,
  • с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
  • щоб визволитися від сітки диявола, що він уловив їх для ро́блення волі своєї.
  • чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.

  • ← (2 Тимофія 1) | (2 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025