Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 3) | (Тита 1) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Отже, я свідкую тобі перед Богом і Христом Ісусом, що Він має судити живих і мертвих за Свого прихо́ду та за Свого Царства.
  • In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
  • Проповідуй Слово, допоминайся вча́сно-невча́сно, докоряй, забороняй, переконуй з терпеливістю та з наукою.
  • Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage — with great patience and careful instruction.
  • Настане бо час, коли здорової науки не будуть триматись, але за своїми пожадливостями виберуть собі вчителі́в, щоб вони їхні ву́ха вле́щували.
  • For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
  • Вони слух свій від правди відвернуть та до байо́к нахи́ляться.
  • They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
  • Але ти будь пи́льний у всьому, терпи лихо, виконуй працю благові́сника, сповня́й свою службу.
  • But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
  • Бо я вже за жертву стаю, і час відхо́ду мого вже настав.
  • For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
  • Я змагався добрим зма́гом, свій біг закінчи́в, віру зберіг.
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • Наостанку мені призначається вінок праведности, якого мені того дня дасть Господь, Суддя праведний; і не тільки мені, але й усім, хто при́хід Його полюбив.
  • Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day — and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
  • Подба́й незаба́ром прибути до мене.
  • Personal Remarks

    Do your best to come to me quickly,
  • Бо Дима́с мене кинув, цей вік полюбивши, і пішов до Солу́ня, Кри́скент до Гала́тії, Тит до Далма́тії.
  • for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
  • Зо мною сам тільки Лука́. Візьми Ма́рка, і приведи з собою, бо мені він потрібний для служби.
  • Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
  • А Тихи́ка послав я в Ефе́с.
  • I sent Tychicus to Ephesus.
  • Як будеш іти, то плаща́ принеси́, що його я в Троа́ді зоставив у Ка́рпа, і книжки́, особливо пергамено́ві.
  • When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
  • Котля́р Олександер нако́їв був лиха чимало мені... Нехай Госпо́дь йому віддасть за його вчинками!
  • Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
  • Стережись його й ти, бо він мі́цно противився нашим словам!
  • You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
  • При першій моїй обороні жоден не був при мені, але всі поки́нули мене... Хай Госпо́дь їм того не полічить!
  • At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
  • Але Госпо́дь став при мені та й мене підкріпи́в, щоб проповідь виконалась через мене, та щоб усі погани почули її. І я ви́зволився з пащі ле́в'ячої.
  • But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.
  • А від усякого вчинку лихого Господь мене ви́зволить та збереже для Свого Небесного Царства. Йому слава на віки вічні, амі́нь!
  • The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
  • Поздоров Приски́ллу й Аки́лу та дім Ониси́фора.
  • Final Greetings

    Greet Priscillaa and Aquila and the household of Onesiphorus.
  • Ера́ст позоставси в Кори́нті, а Трохи́ма лишив я слабо́го в Міле́ті.
  • Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
  • Попильну́й прийти до зими́. Вітає тебе Евву́л, і Пуд, і Лин, і Кла́вдія, і вся бра́ття.
  • Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.b
  • Господь з твоїм духом! Благода́ть з вами! Амі́нь.
  • The Lord be with your spirit. Grace be with you all.

  • ← (2 Тимофія 3) | (Тита 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025