Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 4) | (Тита 2) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Павло́, раб Божий, а апо́стол Ісуса Христа, по вірі ви́браних Божих і пізна́нні правди, що за благоче́стям,
  • Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ to further the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness —
  • в надії вічного життя, яке обіцяв був від вічних часів необма́нливий Бог,
  • in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
  • і ча́су свого з'явив Слово Своє в пропові́данні, що дору́чене було мені з наказу Спасителя нашого Бога, —
  • and which now at his appointed season he has brought to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
  • до Тита, щирого сина за спільною ві́рою: благодать, милість та мир від Бога Отця й Христа Ісуса, Спасителя нашого!
  • To Titus, my true son in our common faith:
    Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
  • Я для того тебе полиши́в був у Кріті, щоб ти впорядкував недокінчене та пресвітерів настанови́в по містах, як тобі я звелів, —
  • Appointing Elders Who Love What Is Good

    The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appointa elders in every town, as I directed you.
  • коли хто бездога́нний, муж єдиної дружи́ни, має вірних дітей, недокорених за блуд або неслухня́ність.
  • An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believeb and are not open to the charge of being wild and disobedient.
  • Бо єпи́скоп мусить бути бездоганний, як Божий доморя́дник, не самолюбний, не гнівли́вий, не п'яни́ця, не заводія́ка, не кори́сливий,
  • Since an overseer manages God’s household, he must be blameless — not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
  • але гостинний до при́ходнів, добролюбець, поміркований, справедливий, побожний, стри́маний,
  • Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
  • що трима́ється вірного слова згідно з наукою, щоб мав силу й навчати в здоровій науці, і переконувати противних.
  • He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.
  • Багато бо є неслухня́них, марносло́вців, зводників, особливо ж з обрізаних, —
  • Rebuking Those Who Fail to Do Good

    For there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.
  • їм треба уста́ затуляти: вони ці́лі доми баламу́тять, навчаючи, чого не належить, для зиску брудно́го.
  • They must be silenced, because they are disrupting whole households by teaching things they ought not to teach — and that for the sake of dishonest gain.
  • Сказав один з них, їхній власний пророк: „Крітяни за́вжди брехливі, люті звірі, черева́ні ліниві“!
  • One of Crete’s own prophets has said it: “Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons.”c
  • Це свідоцтво правдиве. Ради цієї причини докоряй їм суворо, щоб у вірі здорові були́,
  • This saying is true. Therefore rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith
  • і на юдейські байки́ не вважали, ані на нака́зи людей, що від правди відверта́ються.
  • and will pay no attention to Jewish myths or to the merely human commands of those who reject the truth.
  • Для чистих все чисте, а для занечищених та для невірних не чисте ніщо, але занечи́стилися і розум їхній, і сумління.
  • To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.
  • Вони тве́рдять, немов знають Бога, але відкидаються вчинками, бувши бридкі́ й неслухняні, і до всякого доброго діла нездатні.
  • They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.

  • ← (2 Тимофія 4) | (Тита 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025