Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 4:9
-
Переклад Біблії Огієнка
Отож, людові Божому залиша́ється субо́тство, спочи́нок.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отже, для Божого народу збережено відпочинок; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж оставлено ще суботованнє людям божим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, для Божих людей залишається дотримання суботи, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отже, це є свідченням, що спочинок сьомого дня [11] для людей Божих ще не прийшов. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему для народа Божия ещё остаётся субботство. -
(en) King James Bible ·
There remaineth therefore a rest to the people of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ещё придёт седьмой день, день отдыха для людей Божьих. -
(en) New International Bible Version ·
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God; -
(en) English Standard Bible Version ·
So then, there remains a Sabbath rest for the people of God, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому субботний покой31 остается для народа Божьего. -
(en) New King James Bible Version ·
There remains therefore a rest for the people of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
There remains then a sabbatism to the people of God. -
(en) New American Standard Bible ·
So there remains a Sabbath rest for the people of God.