Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
І бачив я іншого поту́жного Ангола, що сходив із неба. Був одя́гненний в хмару, і над його головою весе́лка була, а обличчя його — немов сонце, а ноги його — як стовпи́ огняні́,
            Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги — как огненные столбы.62
            і мав у руці своїй книжку розго́рнену. І він поставив свою праву ногу на море, а ліву — на землю,
            Ангел держал в руке маленький развернутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую на сушу.
            і закричав гучним голосом, як лев той ричить. І як він закричав, то заговори́ли сім гро́мів голосами своїми.
            Он закричал, и его крик напоминал рев льва, и от этого крика заговорили семь громов.63
            А як заговорили сім гро́мів голосами своїми, я хотів був писати. Та я почув голос із неба, що до мене казав: „Запечатай оте, що сім гро́мів казали, і того не пиши!“
            Когда проговорили семь громов, я приготовился писать, но голос с небес сказал мне: 
— Сохрани в тайне то, что сказали семь громов, не записывай этого.64
            — Сохрани в тайне то, что сказали семь громов, не записывай этого.64
А Ангол, що я бачив його, як стояв він на морі й землі, зняв до неба прави́цю свою
            Затем ангел, которого я видел стоящим одновременно на море и на суше, поднял правую руку к небу.
            та й поклявся Живучим по вічні віки, Який створив небо та те, що на ньому, і землю та те, що на ній, і море й що в нім, — що вже ча́су не бу́де,
            Он поклялся вечно Живущим,65 сотворившим небеса и то, что на них, землю и то, что на ней, и море с тем, что в нем.66 
— Промедления больше не будет! — сказал он. —
            — Промедления больше не будет! — сказал он. —
а дня голосу сьомого Ангола, коли він засу́рмить, доверши́ться Божа таємни́ця, як Він благовісти́в був Своїм рабам пророкам.
            Но в те дни, когда седьмой ангел будет готов протрубить, тогда скрытый план Божий будет полностью осуществлен, как Он и объявил об этом Своим слугам пророкам.
            І голос, що я чув його з неба, став знов говорити зо мною й казати: „Піди, та візьми розго́рнену книжку з руки Ангола, що стоїть на морі й землі“.
            Потом голос, который я слышал с небес, еще раз обратился ко мне: 
— Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.
            — Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.
І пішов я до Ангола та й промовив йому, щоб дав мені книжку. А він мені каже: „Візьми, і з'їж її! І гі́ркість учинить вона для твого живота, та в устах твоїх буде солодка, як мед“.
            Я подошел к ангелу и попросил его дать мне этот маленький свиток. Ангел сказал мне: 
— Возьми его и съешь. От него у тебя будет горько в желудке, но во рту он будет сладким, как мед.
            — Возьми его и съешь. От него у тебя будет горько в желудке, но во рту он будет сладким, как мед.
І я взяв з руки Ангола книжку та й з'їв її. І була́ вона в устах моїх, немов мед той, солодка. Та коли її з'їв, вона гі́ркість зробила в моїм животі...
            Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мед, но в желудке потом была от него горечь.67