Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 3:11
-
Переклад Огієнка
І мав край мир сорок літ, і помер Отніїл, син Кеназа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І край зазнав сорок років спокою. І вмер Отнієл, син Кеназа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І втїшалась супокоєм земля сорок год. І вмер Отониїл Кеназенко. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І земля мала спокій п’ятдесят років. І помер Ґотоніїл, син Кенеза. -
(ru) Синодальный перевод ·
И покоилась земля сорок лет. И умер Гофониил, сын Кеназа. -
(en) King James Bible ·
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died. -
(en) New International Version ·
So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died. -
(en) English Standard Version ·
So the land had rest forty years. Then Othniel the son of Kenaz died. -
(ru) Новый русский перевод ·
И земля покоилась в мире сорок лет, пока Отниил, сын Кеназа,19 не умер. -
(en) New King James Version ·
So the land had rest for forty years. Then Othniel the son of Kenaz died. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И земля жила в мире сорок лет, пока не умер Гофониил, сын Кеназа. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the land had rest forty years; and Othniel the son of Kenaz died. -
(en) New Living Translation ·
So there was peace in the land for forty years. Then Othniel son of Kenaz died.