Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 12:30
-
Сучасний переклад
Хто не зі Мною, той проти Мене, хто не допомагає Мені збирати, той розкидає.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто не зо мною, той проти мене, і хто зо мною не збирає, той розкидає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто не зо мною, той проти мене; і хто не збирає зо мною, той розсипає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто не зо Мною, той супроти Мене; і хто не збирає зо Мною, той розкида́є. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто не зі Мною, той проти Мене, і хто зі Мною не збирає, той розкидає. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает. -
(en) King James Bible ·
He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad. -
(en) New International Version ·
“Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. -
(en) English Standard Version ·
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает. -
(en) New King James Version ·
He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters abroad. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает. -
(en) New American Standard Bible ·
The Unpardonable Sin
“He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me scatters. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that is not with me is against me, and he that gathers not with me scatters. -
(en) New Living Translation ·
“Anyone who isn’t with me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.