Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 12:49
-
Сучасний переклад
Тоді Він простяг руку до Своїх учнів, кажучи: «Ось вони: Моя мати і брати Мої!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вказавши ж рукою на своїх учнів, мовив: “Ось моя мати і брати мої! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, простягши руку свою на учеників своїх, рече: Ось мати моя й брати мої! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, показавши рукою Своєю на у́чнів Своїх, Він промовив: „Ото Моя мати та браття Мої! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, вказавши Своєю рукою на Своїх учнів, промовив: Ось Моя мати і Мої брати. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои; -
(en) King James Bible ·
And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren! -
(en) New International Version ·
Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers. -
(en) English Standard Version ·
And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers! -
(ru) Новый русский перевод ·
И, показав рукой на Своих учеников, сказал:
— Вот Моя мать и Мои братья. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И протянув руку к Своим ученикам, сказал: "Вот Моя мать и вот Мои братья! -
(en) New American Standard Bible ·
And stretching out His hand toward His disciples, He said, “Behold My mother and My brothers! -
(en) Darby Bible Translation ·
And, stretching out his hand to his disciples, he said, Behold my mother and my brethren;