Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 13:28
-
Сучасний переклад
Тоді він їм відповів: „Це ворог зробив”. Слуги кажуть йому: „Може, ми підемо й виполемо бур’ян?”
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він і відповів їм: Ворог-чоловік зробив це. А слуги йому кажуть: Хочеш, ми підемо, його виполемо? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він же рече їм: Се зробив чоловік ворог. Слуги ж сказали йому: Чи хочеш, щоб ми пійшли та випололи його? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він їм відказав: „Чоловік супроти́вник нако́їв оце“. А раби відказали йому́: „Отож, — чи не хочеш, щоб пішли ми і його повипо́лювали?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А він сказав їм: Людина-ворог це зробила. І кажуть йому раби: Хочеш, щоб ми пішли й випололи його? -
(ru) Синодальный перевод ·
Он же сказал им: «враг человек сделал это». А рабы сказали ему: «хочешь ли, мы пойдём, выберем их»? -
(en) King James Bible ·
He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? -
(en) New International Version ·
“ ‘An enemy did this,’ he replied.
“The servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them up?’ -
(en) English Standard Version ·
He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’ -
(ru) Новый русский перевод ·
«Это сделал враг», — ответил хозяин. Тогда слуги спрашивают: «Может нам пойти и выполоть их?» -
(en) New King James Version ·
He said to them, ‘An enemy has done this.’ The servants said to him, ‘Do you want us then to go and gather them up?’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А он им сказал: "Кто-то из моих врагов сделал это". Тогда слуги предложили: "Ты хочешь, чтобы мы пошли и выдернули их?" -
(en) New American Standard Bible ·
“And he said to them, ‘An enemy has done this!’ The slaves said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to them, A man [that is] an enemy has done this. And the bondmen said to him, Wilt thou then that we should go and gather it [up]? -
(en) New Living Translation ·
“‘An enemy has done this!’ the farmer exclaimed.
“‘Should we pull out the weeds?’ they asked.