Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 13:46
-
Сучасний переклад
Коли він побачив дуже цінну перлину, то пішов і продав усе, що мав, і придбав її.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Знайшовши одну дорогоцінну перлину, йде, продає все, що має, і купує її. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і знайшовши він одну перлу дорогоцїнну, пійшов та й продав усе, що мав, та й купив її. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а як зна́йде одну дорогоцінну перли́ну, то йде, і все продає, що має, і купує її. -
(ua) Переклад Турконяка ·
знайшовши одну дорогоцінну перлину, іде, продає все, що має, і купує її. -
(ru) Синодальный перевод ·
который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошёл и продал всё, что имел, и купил её. -
(en) King James Bible ·
Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. -
(en) New International Version ·
When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it. -
(en) English Standard Version ·
who, on finding one pearl of great value, went and sold all that he had and bought it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Найдя драгоценную жемчужину, он продает все, что имеет, ради того, чтобы купить ее одну. -
(en) New King James Version ·
who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had and bought it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда он нашёл драгоценную жемчужину, то пошёл, продал всё, что имел и купил её. -
(en) New American Standard Bible ·
and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it. -
(en) Darby Bible Translation ·
and having found one pearl of great value, he went and sold all whatever he had and bought it. -
(en) New Living Translation ·
When he discovered a pearl of great value, he sold everything he owned and bought it!