Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 21:13
-
Сучасний переклад
Ісус говорив їм: «У Святому Писанні сказано: „Мій Храм буде домом молитви, а ви перетворили його на розбійницьке кубло!”»
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і сказав їм: “Написано: Дім мій домом молитви буде зватись, — ви ж чините з нього печеру розбійників.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і рече до них: Писано: Дом мій дом молитви звати меть ся; ви ж його зробили вертепом розбійників. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав їм: „Написано: „Дім Мій — буде домом молитви,“ а ви робите з нього „печеру розбійників“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і каже їм: Написано: Мій дім буде названий домом молитви, ви ж робите його печерою розбійників. -
(ru) Синодальный перевод ·
и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников. -
(en) King James Bible ·
And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves. -
(en) English Standard Version ·
He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you make it a den of robbers.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Написано, — говорил Он, — «Дом Мой будет назван домом молитвы»,113 а вы превратили его в разбойничье логово.114 -
(en) New King James Version ·
And He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a ‘den of thieves.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и сказал им: "Написано: "Дом Мой будет называться домом молитвенным", а вы превратили его в разбойничье логово". -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “It is written, ‘MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER’; but you are making it a ROBBERS’ DEN.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he says to them, It is written, My house shall be called a house of prayer, but *ye* have made it a den of robbers.