Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 21:34
-
Сучасний переклад
Як настала пора, він послав слуг до виноградарів по свою частину врожаю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж настала пора винозбору, послав він слуг своїх до виноградарів, щоб узяти від них плоди, йому належні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же наближила ся пора овощу, післав він слуги свої до виноградарів узяти овощі його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж надійшов час плоді́в, він до винарів послав рабів своїх, щоб прийняти плоди́ свої. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж достигли плоди, послав він своїх рабів до робітників, щоб узяти свою частку врожаю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды; -
(en) King James Bible ·
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. -
(en) New International Version ·
When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда пришло время сбора винограда, он послал своих слуг к виноградарям, чтобы забрать его часть урожая. -
(en) New King James Version ·
Now when vintage-time drew near, he sent his servants to the vinedressers, that they might receive its fruit. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Позже, когда пришло время собирать урожай, он послал слуг к виноградарям за своей долей. -
(en) New American Standard Bible ·
“When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce. -
(en) Darby Bible Translation ·
But when the time of fruit drew near, he sent his bondmen to the husbandmen to receive his fruits. -
(en) New Living Translation ·
At the time of the grape harvest, he sent his servants to collect his share of the crop.