Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 21:35
-
Сучасний переклад
Але орендарі схопили їх: одного побили, другого вбили, а ще одного закидали камінням.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А виноградарі, схопивши його слуг, кого побили, кого вбили, кого ж укаменували. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, взявши виноградарі слуг його, одного побили, другого вбили, иншого ж укаменували. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Винарі ж рабів його похапали, — і одно́го побили, а другого замордували, а того вкаменува́ли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та робітники, схопивши його рабів, кого побили, кого вбили, кого закидали камінням. -
(ru) Синодальный перевод ·
виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями. -
(en) King James Bible ·
And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. -
(en) New International Version ·
“The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third. -
(en) English Standard Version ·
And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another. -
(ru) Новый русский перевод ·
Те же схватили слуг и кого избили, кого убили, а кого закидали камнями. -
(en) New King James Version ·
And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned another. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но виноградари схватили его слуг и одного избили, другого убили, а третьего забросали камнями. -
(en) New American Standard Bible ·
“The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the husbandmen took his bondmen, and beat one, killed another, and stoned another. -
(en) New Living Translation ·
But the farmers grabbed his servants, beat one, killed one, and stoned another.